Beispiele für die Verwendung von "bastard title" im Englischen

<>
Take your fucking hands off me, you bastard! Enlève tes sales pattes de moi, connard!
"I Love You" is the title of more songs than anyone can sing in her lifetime. "I Love You" est le titre de plus de chansons que quiconque pourrait chanter durant toute sa vie.
I wouldn't even accept sausage from a bastard like that. Je n'accepterais même pas une saucisse d'un connard pareil.
What is the title of the book? Quel est le titre du livre ?
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless. La brioche est comme l'enfant bâtard de la génoise et du pain, mais son goût est inégalé.
No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title. J'eus beau essayer, je ne pus me rappeler du titre de cette chanson.
Forgive your enemy, but remember the name of that bastard. Pardonne à ton ennemi mais rappelle-toi le nom de ce bâtard.
He is a poet worthy of the title. C'est un poète digne de ce nom.
Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! Attends seulement que je mette la main sur ce bâtard infidèle !
I wasn't able to remember the title of that song. J'étais incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. La brioche est comme l'enfant bâtard de la génoise et du pain, mais la sensation qu'elle procure sous la langue est la meilleure sous les cieux.
The novel takes its title from the Bible. Le titre de ce roman provient de la Bible.
The object of war is not to die for your country but to make the other bastard die for his. L'objectif de la guerre n'est pas de mourir pour son pays mais de faire mourir l'autre bâtard pour le sien.
The title of the book should be italicized. Le titre du livre devrait être en italique.
Go to school! You lazy bastard. Va à l'école ! Paresseux.
I failed to recall the song's title. Je n'ai pas réussi à me rappeler du titre de la chanson.
In the Internet age, the once noble title of publisher has been demoted to the insipid "content provider". À l'ère de l'Internet, le noble titre d'éditeur a été relégué à l'insipide « fournisseur de contenu ».
They call Paris the City of Lights, but Las Vegas may be more deserving of that title. Ils appellent Paris la ville-lumière, mais Las Vegas mérite davantage l'appellation.
I couldn't remember the title of that song. Je ne pouvais pas me rappeler le titre de cette chanson.
He mentioned a book the title of which I can't remember now. Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.