Exemplos de uso de "became aware of" em inglês

<>
I became aware of someone looking at me. Je me suis rendu compte qu'on m'observait.
Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people. Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.
Are you aware of how much she loves you? Te rends-tu compte comme elle t'aime ?
He doesn't seem to be aware of the problems. Il ne semble pas être conscient des problèmes.
It seems that he is aware of the fact. Il semble qu'il soit au courant des faits.
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. Nous devenons très alertes aux dangers de la fumée secondaire.
He was not aware of the danger. Il n'était pas prévenu du danger.
She may not be aware of the danger. Elle n'est peut-être pas consciente du danger.
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. Il y a une chose que nous faisons chaque fois que nous lisons, que nous en soyons conscients ou non ; nous entrons en contact avec la personnalité de l'écrivain.
We are fully aware of the importance of the situation. Nous sommes pleinement conscients de l'importance de la situation.
He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. Il n'a pas l'air d'être au courant du conflit entre mon père et moi.
He seems not to be aware of the conflict between my father and me. Il ne semble pas être au courant du conflit entre mon père et moi.
He's aware of his own faults. Il est conscient de ses défauts.
I was aware of the trick in this magic. Je connaissais déjà le "truc" de son tour de magie.
They are aware of the difficulties. Ils sont conscients des difficultés.
He is aware of his danger. Il est conscient du danger.
I made you aware of reality. Je t'ai fait prendre conscience de la réalité.
Speaking the same language in between several cultures sometimes is a source of more confusion than to speak different languages, since we are less aware of the different meanings that the same words can entail. Parler la même langue entre plusieurs cultures est parfois source d'une plus grande confusion que de parler des langues différentes, car alors on est moins vigilant sur les sens différents que peuvent prendre les mêmes mots.
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. Il y a lieu de souligner que nous sommes souvent inconsciemment influencés par la publicité.
I was acutely aware of how very important mathematical education was. J'avais une conscience aiguë de l'importance primordiale de l'enseignement des mathématiques.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.