Exemplos de uso de "Access to education" em inglês
High rates of illiteracy continue to exist in the world, especially among women, and reaffirms that full and equal access to education for girls and boys, women and men, is crucial for the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression;
в мире сохраняется высокий уровень неграмотности, особенно среди женщин, и подтверждает, что полный и равный доступ девочек и мальчиков, женщин и мужчин к образованию имеет крайне важное значение для полного осуществления права на свободу мнений и их свободное выражение;
Please provide information on steps taken or planned by the Government to prioritize achievement of equality between women and men, and girls and boys, in the field of education, and to ensure for all women and girls equal access to education and training, as well as retention and completion rates, in accordance with article 10 of the Convention.
Просьба представить информацию о шагах, предпринятых или запланированных правительством в целях приоритезации обеспечения равенства между женщинами и мужчинами, а также между девочками и мальчиками в области образования и обеспечения равного доступа всех женщин и девочек к образованию и профессиональной подготовке, а также о показателях посещаемости и численности выпускников в соответствии со статьей 10 Конвенции.
With so many African governments already failing to provide equal, high-quality access to education for their citizens, this is not a challenge that they can take on alone.
Поскольку столь многие африканские правительства уже и так не обеспечивают равный доступ к качественному образованию для своих граждан, это не та проблема, которой они смогут заняться без посторонней помощи.
Women's access to education has also been considered under articles 3 and 26.
В связи со статьями 3 и 26 рассматривался также вопрос о доступе женщин к образованию.
Notwithstanding the narrowing income gap, rural residents still face inferior access to education, infrastructure, and public services.
Несмотря на сокращение разрыва в уровне доходов, у сельских жителей по-прежнему хуже доступ к системе образования, к инфраструктуре и государственным услугам.
Mauritania was doing everything in its power to eradicate poverty and provide greater access to education and health services.
Мавритания делает все что в ее силах, чтобы ликвидировать нищету и расширить доступ к услугам образования и здравоохранения.
Beyond legal barriers, women also face social and cultural obstacles that limit their access to education, work, and finance.
Помимо юридических барьеров женщины сталкиваются также с социальными и культурными препятствиями, которые ограничивают их доступ к учёбе, труду и финансовым услугам.
Indigenous peoples'limited access to education is further caused by discrimination affecting them, as observed by the treaty bodies.
Как отметили договорные органы, ограниченный доступ коренных народов к образованию также объясняется дискриминацией, жертвой которой они становятся.
These pledges include commitments to improve access to education, health care, and clean water for the world's poorest people;
Эти обещания включают обязательства по получению образования, здравоохранения и чистой воды для самых бедных людей в мире;
Women's status has improved, and girls enjoy equal access to education, with even higher enrollment rates than boys in many countries.
Улучшилось общественное положение женщин, и образование стало равно доступно как для мальчиков, так и для девочек, а во многих странах уровень посещаемости учебных заведений среди девочек выше, чем среди мальчиков.
Girl mothers require special attention to have access to education and livelihood support, in such forms as day care for their children.
Несовершеннолетние матери нуждаются в особом внимании в плане доступа к помощи в области образования и получения средств к существованию, включая обеспечение ухода за детьми в дневное время.
With more than one billion people living on less than 1 dollar a day, even minimal tuition denies potential students access to education.
Когда более 1 млрд. людей существует меньше, чем на 1 доллар в день, даже минимальная плата за обучение препятствует доступу потенциальных студентов к образованию.
The Ministry sought inter alia to ensure that women had greater access to education, employment and public life and to help combat poverty.
Министерство стремится, в частности, к обеспечению расширения доступа женщин к образованию, занятости и общественной жизни и к оказанию содействия в борьбе с нищетой.
They are required, inter alia, to promote equality of access to education generally and to instruction in any particular subjects between male and female students.
Все они, помимо прочего, обязаны обеспечивать равный доступ учащихся, мальчиков и девочек, к образованию вообще и к изучению любых конкретных дисциплин в частности.
The difference between a languishing nation and one that will flourish is the recognition that we need equal access to education for both boys and girls.
Разница между увядающей нацией и той, которая будет процветать - в общедоступности образования для мальчиков и девочек.
During its third session, from 29 September to 10 October 2003, the Working Group paid special attention to access to education for people of African descent.
В ходе своей третьей сессии, проходившей с 29 сентября по 10 октября 2003 года, Рабочая группа уделила особое внимание доступу лиц африканского происхождения к образованию.
All Cubans, without distinction as to gender, race, political beliefs or religion, have equal access to education, free of charge, at every level of education, including university.
Все кубинцы независимо от пола, цвета кожи, политических и религиозных убеждений имеют равный и бесплатный доступ к средствам образования в течение всего процесса обучения, включая высшую школу.
Ms. Popescu said that women's access to education should be viewed from the perspective of the life cycle, encompassing future employment, family and involvement in public life.
Г-жа Попеску говорит, что доступ женщин к образованию должен рассматриваться с точки зрения всего жизненного цикла, охватывающего будущую работу, семью и участие в общественной жизни.
Also on the panel is Pakistan’s Malala Yousafzai, the youngest-ever Nobel Peace Prize laureate, who courageously defied the Taliban to campaign for girls’ access to education.
Также, в комиссию входит Пакистанка Малала Юсуфзай, самый молодой лауреат Нобелевской премии мира, которая мужественно бросила вызов Талибам, добиваясь доступа девочек к образованию.
Over the last 50 years, the most striking forms of inequality, including discrimination against women in access to education, health, employment, political participation, and household resources, have been largely reversed.
За последние 50 лет удалось искоренить наиболее заметные формы неравенства, включая дискриминацию женщин в области образования, здравоохранения, занятости, участия в политической жизни и доступа к семейным денежным ресурсам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie