Exemplos de uso de "Adolph of Córdoba" em inglês
There is also the "liberalism" of José Manuel de la Sota, who steered the indebted province of Córdoba and who is President Eduardo Duhalde's dauphin.
У нас есть также "либерализм" Жозе де ла Сота, правившего увязшей в долгах провинцией Кардова, и к тому же он является дофином президента Эдуардо Духалде.
Two seminars have also been held: one on antidiscrimination training (with marks awarded by INAP) for the staff of the Ministry of the Interior; and the other an introductory seminar-workshop on antidiscrimination training, held jointly with the National University of Córdoba and the Tres de Febrero National University in June 2002.
Кроме того, было проведено два семинара: учебный семинар по вопросам борьбы с дискриминацией (при поддержке ИНАП) для сотрудников Министерства внутренних дел и вводное рабочее совещание по вопросам подготовки в области борьбы с дискриминацией, организованное в июне 2002 года совместно с Национальным университетом Кордовы и Национальным университетом имени Третьего февраля.
Graduated from the Catholic University of Córdoba, Argentina.
Закончила Католический университет в Кордове, Аргентина.
Paramilitary hegemony over various social sectors in the Department of Córdoba is growing: the pressure is most evident in politics and academia.
В департаменте Кордоба наблюдается усиление гегемонии военизированных групп в различных секторах общества, при этом, в частности, явно ощущается их давление на политические и академические круги.
Since the El Diamante (Córdoba) massacre in late 1998, the guerrillas, particularly the FARC, have increasingly resorted to mass murders, thus contributing to the worsening of the armed conflict.
После упомянутого выше массового убийства в Эль-Дьяманте (Кордова) в конце 1998 года повстанческие группы, прежде всего КРВС, стали чаще использовать практику коллективных убийств, что привело к углублению вооруженного конфликта.
In the late 1930s, people were also worrying about discontent in Europe, which had already powered the rise of Adolph Hitler and Benito Mussolini.
В конце 1930-х, люди были также озабочены недовольством в Европе, которое помогло поддержать правительство Адольфа Гитлера и Бенито Муссолини.
Regarding road transportation in and out of Gibraltar, new arrangements came into force on 20 December 2006 as a result of the Córdoba agreements, including the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions and red and green channels, for both people and vehicles.
Что касается автотранспортного сообщения на Гибралтаре и с Гибралтаром, то по итогам достигнутых в Кордове соглашений 20 декабря 2006 года были введены новые механизмы, включая двухполосное движение в обоих направлениях и красный и зеленый коридоры как для пешеходов, так и для автотранспортных средств на участке заграждения/границы между Испанией и Гибралтаром.
In this context, the Committee also notes that by decision of 29 November 2001, the Regional Court of Ceske Budejovice recognized that the taking of Dr. Adolph Schwarzenberg's property had been effected pursuant to Benes'Decree 12/1945.
В этой связи Комитет также отмечает, что в своем решении от 29 ноября 2001 года Региональный суд Ческе-Будеёвице признал, что отчуждение собственности д-ра Адольфа Шварценберга было произведено на основании Декрета Бенеша 12/1945.
The Subcommittee noted with satisfaction that in June 2007, the Programme and CONAE had jointly established the United Nations/Argentina fellowship programme for advanced training in landscape epidemiology as an annual six-week training course, to be held at the Mario Gulich Institute for Higher Space Studies in Córdoba, Argentina.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что в июне 2007 года Программа по применению космической техники и КОНАЕ совместно учредили программу стипендий Организации Объединенных Наций/Аргентины для повышения квалификации в области ландшафтной эпидемиологии в форме ежегодно проводимых шестинедельных учебных курсов в Институте высшего образования в области космонавтики им.
The author's case concerns the arbitrary denial of access to information crucial to exercising her rights to restitution, and the arbitrary denial of a remedy pursuant to Act 243/1992, which was enacted to redress injustices in the application of the Benes'Decrees, such as were endured by Dr. Adolph Schwarzenberg.
В деле автора наличествует произвольный отказ в доступе к информации, имеющей важнейшее значение для осуществления ее прав на реституцию, и произвольный отказ в средствах правовой защиты, предусмотренных Законом № 243/1992, который был принят для исправления несправедливости в связи с применением декретов Бенеша, одной из жертв которой является д-р Адольф Шварценберг.
Regarding road transportation in and out of Gibraltar, the arrangements that came into force on 20 December 2006 as a result of the Córdoba agreements, including the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions and red and green channels for both people and vehicles, continue to be in place.
Что касается автотранспортного сообщения с Гибралтаром, то продолжают действовать соглашения, достигнутые в Кордове 20 декабря 2006 года, в том числе о вводе в эксплуатацию заградительных/пограничных полос движения в обоих направлениях и создании красного и зеленого коридоров как для пешеходов, так и для автотранспорта.
It was stated that, in Argentina, at the universities in Córdoba and Neuquén, privately supported projects involving small and inexpensive satellites devoted to scientific and technological experiments were being undertaken as an effective means of promoting good education in space engineering and technology and of attracting talented young people to the subject.
Было сделано сообщение о том, что в Арген-тине в университетах Кордовы и Неукена осуществ-ляются финансируемые из частных источников проекты создания малоразмерных и недорого-стоящих спутников для проведения научно- технических экспериментов, которые позволят эффективным образом содействовать распростра-нению образования по вопросам космической техни-ки и технологий и привлечению талантливой моло-дежи в эту область.
In 2007, the Programme and the National Commission on Space Activities (CONAE) of Argentina jointly established the United Nations/Argentina fellowship programme for advanced training in landscape epidemiology, an annual six-week training course held at the Mario Gulich Institute for Higher Space Studies in Córdoba, Argentina.
В 2007 году Программа по применению космической техники и Национальная комиссия по космической деятельности (КОНАЕ) Аргентины совместно учредили программу стипендий Организации Объединенных Наций/Аргентины для повышения квалификации в области ландшафтной эпидемиологии, которая предусматривает ежегодное проведение шестинедельных учебных курсов в Институте высшего образования в области космонавтики им.
The Office has also taken note of the operation carried out on 24 May in Montería (Córdoba) in which the security forces provided support for judicial searches and arrests of people accused of financing paramilitary activity.
Отделение также обращает внимание на операцию, проведенную 24 мая в Монтерии (Кордоба) службами безопасности, которые поддержали организованную судебным ведомством облаву для поимки лиц, подозреваемых в финансировании военизированных групп.
“Objective Techniques for the Study of Social Stratification”, Argentine Sociology Society, Córdoba, Argentina, 1954.
«Объективная методика при исследовании социальной стратификации», Аргентинское социологическое общество, Кордова, Аргентина, 1954 год.
Thus the provinces of Santa Fe, Córdoba, Entre Ríos, Mendoza, San Juan, Tucumán and Santa Cruz have acceded through provincial laws to national Act No. 24.660 on enforcement of custodial sentences.
Так, провинции Санта-Фе, Кордова, Энтре-Риос, Мендоса, Сан-Хуан, Тукуман и Санта-Крус привели свои провинциальные законы в соответствие с национальным законом № 24660 об исполнении наказания в виде лишения свободы.
Since the end of 2002, CNM has been providing training workshops for instructors in the Women, Equity and Work Programme in the provinces of Chaco, Chubut, Catamarca, Río Negro and Córdoba, with the participation of the provincial and municipal women's offices and civil society organizations.
НСЖ с конца 2002 года организует семинары-практикумы для исполнителей программы " Женщина, равноправие и занятость " в провинциях Чако, Чубут, Катамарка, Рио-Негро и Кордова с участием представителей провинциальных и местных органов по проблемам женщин и представителей организаций гражданского общества:
Since 1998, five annual congresses on military strategic intelligence have been held in Bogotá, Colombia; Montevideo, Uruguay; Viña del Mar, Chile; Córdoba, Argentina; and Santa Cruz, Bolivia, respectively.
С 1998 года было проведено пять ежегодных конгрессов по деятельности военно-стратегической разведки соответственно в Боготе, Колумбия; Монтевидео, Уругвай; Винье-дель-Мар, Чили; Кордобе, Аргентина; и Санта-Крусе, Боливия.
The SAC-C satellite, Argentina's first Earth observation satellite, was placed in orbit on 21 November 2000 and began receiving data from the Córdoba Ground Station as soon as engineering work was completed.
Первый аргентинский спутник наблюдения Земли SAC-C был выведен на орбиту 21 ноября 2000 года, и наземная станция в Кордове, как только завершились технические работы, приступила к приему данных.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie