Exemplos de uso de "Aiding" em inglês

<>
"The charges against his wife are ""aiding and abetting her husband with 44 counts of evading bank-reporting requirements.""" «Обвинения против его жены - «пособничество и подстрекательство мужа в 44 эпизодах уклонения от соблюдения требований банковской отчетности».
The indictments, involve, inter alia, offences such as Fraud, Forgery, Trafficking in persons for prostitution and/or pandering, Withholding Passports, Aiding and Abetting infiltration and Aggravated Assault. Эти обвинительные заключения касаются, в частности, таких правонарушений, как мошенничество, подлог, торговля людьми для целей проституции и/или сводничества, удержание паспортов, пособничество и подстрекательство к незаконному выезду в страну и физическое насилие при отягчающих обстоятельствах.
The Appeals Chamber also set aside, Judge Shahabuddeen dissenting, Mr. Krstić's conviction as a participant in murder under article 3 of the Statute, committed between 13 and 19 July 1995, and found, Judge Shahabuddeen dissenting, Mr. Krstić guilty of aiding and abetting murder as a violation of the laws or customs of war. Апелляционная камера также отменила (судья Шахабуддин приложил особое мнение) обвинительный приговор г-ну Крстичу за соучастие в убийстве, что предусмотрено статьей 3 Устава, совершенном в период с 13 по 19 июля 1995 года, и признала (судья Шахабуддин приложил особое мнение) г-на Крстича виновным в нарушении законов или обычаев войны (пособничество и подстрекательство к убийству).
Under international case law, aiding and abetting in the commission of crime involves a person (the accessory) giving practical assistance (including the provision of arms), encouragement or moral support to the perpetrator of the main crime (the principal) and such assistance having a substantial effect on the perpetration of the crime. Как устанавливается в международном прецедентном праве, пособничество преступлению и подстрекательство к нему выражаются в том, что лицо (пособник) оказывает совершителю основного преступления (исполнителю) практическое содействие (включая снабжение оружием), поощряет его или оказывает ему моральную поддержку, причем такое содействие оказывает существенное влияние на совершение преступления.
Aiding and abetting a violent fugitive. Сопереживает и содействует беглому преступнику.
You're going to jail for aiding and abetting an escapee. Вы сядете в тюрьму за пособничество беглецам.
Since then, the US has pursued a conscious policy of aiding China's rise. С тех пор США сознательно преследуют политику содействия подъему Китая.
Airstrikes now would merely make matters worse by undercutting the FSA’s grassroots legitimacy and aiding Islamist forces. Авиаудары теперь только ухудшат положение, подрывая легитимность членов Свободной сирийской армии и оказывая поддержку исламистским силам.
You get Layla to give up Nicole, and I will consider a reduced charge of aiding and abetting. Ты уговоришь Лайлу сдать Николь, а я подумаю о том, чтобы предъявить ей обвинение только в пособничестве.
Europe needs a monetary policy that views aiding employment growth in northern Europe as more important than continental price stability. Европе нужна валютная политика, с точки зрения которой, содействие росту занятости в северной Европе важнее, чем стабильность цен на континенте.
It is in fact another form of complicity, analogical to aiding and abetting, in particular by providing means for the accomplishment of a crime. По существу, это еще одна форма участия, аналогичная оказанию содействия и подстрекательству, в частности путем предоставления средств для совершения преступления.
Moreover, the effects of a country’s soft power extend to non-state actors – for example, by aiding or impeding recruitment by terrorist organizations. Кроме того, влияние мягкой силы страны распространяется и на негосударственные игроков. Например, она может способствовать или препятствовать пополнению рядов террористических организаций.
But if the American military footprint is too heavy, the Islamic State’s soft power will be strengthened, thus aiding its global recruiting efforts. Но если американский военный след слишком тяжелый, мягкая сила исламского государства будет усилена, способствуя таким образом своим усилиям глобального вербования.
But I see countries around the world reducing extreme poverty, improving maternal healthcare, aiding child nutrition, expanding access to primary education, and increasing life expectancy. Но я вижу, как страны по всему миру снижают нищету, повышают заботу о материнстве, улучшают питание детей, расширяют доступ к начальному образованию, увеличивают продолжительность жизни.
Finally, and worst of all, Trump thinks that bullying corporations, such as Ford and Carrier, and aiding others, such as Google, will boost output and employment. Наконец, и это хуже всего, Трамп уверен, что нагоняи одним корпорациям, например, Ford и Carrier, и поддержка других, например, Google, позволят увеличить производство и занятость.
The Government of Uganda will also review existing laws to cover the crime of aiding and abetting of recruitment of children in armed forces by civilian officials. Правительство Уганды будет также осуществлять обзор существующих законов, с тем чтобы включить в них преступления содействия и поощрения вербовки детей в вооруженные силы со стороны гражданских официальных лиц.
Aiding action by international terrorist, extremist or criminal associations, organizations, groups or individual lawbreakers that pose a threat to a State's information resources and vital structures Поощрение действий международных террористических, экстремистских и преступных сообществ, организаций, групп и отдельных правонарушителей, представляющих угрозу информационным ресурсам и критически важным структурам государств
Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records. Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов.
Of course, as I note in my recent book on past, present, and future currencies, governments that issue large-denomination bills also risk aiding tax evasion and crime. Правда, в своей новой книге о прошлом, настоящем и будущем наличных денег я отмечаю, что правительства, которые выпускают банкноты крупного номинала, тоже рискуют оказаться в числе помощников преступников и тех, кто уклоняется от налогов.
Moreover, official organs of the Palestinian security services continue to play a vital role in aiding and abetting the perpetration of illegal and indiscriminate acts of violence and terror. Более того, официальные органы палестинских служб безопасности продолжают играть исключительно важную роль в оказании содействия совершению незаконных и огульных актов насилия и террора и в подстрекательстве к совершению таких актов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.