Exemples d'utilisation de "Basic knowledge" en anglais
To learn basic knowledge about their body, the care of their body and elementary first aid knowledge and skills;
приобретение базовых знаний о своем организме и уходу за ним и знаний и навыков по оказанию первой помощи;
United Nations peacekeepers must have basic knowledge of and be trained in basic first-aid, in accordance with chapter 3, annexes A and B, appendix 1.
Миротворцы Организации Объединенных Наций должны обладать элементарными знаниями и навыками оказания базовой первой медицинской помощи в соответствии с добавлением 1 к приложениям A и B к главе 3.
Basic knowledge of technical regulations on: the stability of passenger vessels in case of damage, division into watertight compartments, plane of maximum draught.
Базовое знание технических правил, касающихся остойчивости пассажирских судов в случае повреждения, деления на водонепроницаемые отсеки, плоскости максимальной осадки.
Today’s laws, however, allow only universities and industry, which supply basic knowledge and technology, to profit from their contributions; patients, who supply tissue, may not be compensated.
Однако прибыль от вложений сегодняшние законы позволяют получать только университетам и промышленности, которые поставляют элементарные знания и технологии; пациентам, которые поставляют живую ткань, компенсация не предусмотрена.
The Government of Mongolia is organizing training for poor people and vulnerable groups so as to provide them with basic knowledge on cooperative development.
Правительство Монголии организует подготовку для неимущих и уязвимых слоев населения, с тем чтобы предоставить им базовые знания в области развития кооперативов.
Basic knowledge of the UNECE Resolution No. 61, “Recommendations on Harmonized Europe-Wide Technical Requirements for Inland Navigation Vessels” or other relevant national or regional instruments;
базовое знание Резолюции № 61 ЕЭК ООН, " Рекомендации, касающиеся согласованных на европейском уровне технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания " или соответствующих региональных или национальных документов,
In math, only 2% of the 32,000 students scored at an “advanced” level, and only 43% demonstrated even a “basic knowledge” of algebra, calculus, and geometry.
По математике лишь два процента из 32 тысяч учащихся набрали достаточное для «продвинутого» уровня количество баллов, и только 43% продемонстрировали «базовые знания» по алгебре, арифметике и геометрии.
have had not less than one year's experience on board a motorized inland navigation vessel as an ordinary crewman and have a basic knowledge of engines.
иметь стаж плавания не менее одного года в качестве матроса второго класса на борту моторного судна внутреннего плавания и иметь базовые знания в области двигателей.
To encourage the development of basic knowledge and skills in all persons, including the skills of literacy, listening, speaking, reading, writing, numeracy, mathematics, analysis, problem solving, information processing, computing.
поощрять овладение базовыми знаниями и развитие основных умений и навыков у всех людей, включая грамотность, умение слушать, говорить, читать, писать и считать, знание начал математики, навыки анализа, решения проблем и обработки информации, умение пользоваться компьютерной техникой;
A new ICT-based curriculum for health and teacher training should be developed with a focus on social capacity-building, including basic knowledge and skills in community work, social networking, social rehabilitation, methods of teamwork, health risks prevention and intercultural communication.
Необходимо разработать новую, основанную на использовании ИКТ учебную программу для подготовки медицинских работников и преподавательского состава, с упором на наращивание общественного потенциала, включая базовые знания и навыки в таких сферах, как общественная работа, механизмы социальных связей, социальная реабилитация, коллективные методы работы, проведение оздоровительных мероприятий и межкультурное общение.
This will assist in shifting the focus of State support so that it is no longer solely on ensuring families'biological survival but more on promoting their social and economic progress through the provision of seed capital (microfinancing, microcredit, land, equipment, and basic knowledge and retraining for the employment market).
В этом случае адресность государственной поддержки будет состоять не только и не столько в стабилизации биологического выживания семьи за счет пособий, сколько в ее социально-экономическом развитии за счет предоставления начального капитала (микрофинансирование, микрокредитование, земельные участки, оборудование, обучение базовым знаниям и переобучение на рынке труда профессиям).
To this effect, policies and mechanisms should be set to develop educational systems and other sources of socialization in order to strengthen the values of tolerance, pluralism and human co-existence at grassroots level as well as to provide basic knowledge of civilizations and religions and to raise public and mass media awareness of the dangers of terrorism and extremism.
С этой целью необходимо разработать политику и механизмы для создания систем образования и других источников социализации в целях упрочения таких ценностей, как терпимость, плюрализм и сосуществование людей на низовом уровне, а также распространения базовых знаний о цивилизациях и религиях и повышения информированности общественности и средств массовой информации о тех опасностях, которые несут терроризм и экстремизм.
The primordial objective of the training is to make the experts aware of the hazards of the carriage of dangerous goods and provide them with the necessary basic knowledge to reduce the dangers of an incident to a minimum, to enable them to take the necessary measures to ensure their own safety, general safety and the protection of the environment and to limit the consequences of the incident.
Главная цель подготовки заключается в ознакомлении экспертов с видами опасности, связанными с перевозкой опасных грузов, и предоставлении им базовых знаний, необходимых для того, чтобы свести к минимуму опасность возможного происшествия, позволить им принять необходимые меры для обеспечения их собственной безопасности, общей безопасности и защиты окружающей среды, а также ограничить последствия происшествия.
Knowledge of languages: Finnish (mother tongue), Swedish, English and German; French (basic knowledge)
Знание языков: финский (родной язык), шведский, английский и немецкий; французский (на начальном уровне)
His first language is French and he has a basic knowledge of English.
Его первый язык — французский, и он владеет основами английского языка.
I'm at MIT, at MIT you need to apply whatever basic knowledge you gain.
Я из Массачусетского Технологического, а там нужно применять любые знания, которые у вас есть.
Spanish (first language), English and French (good working knowledge), Italian and Portuguese (basic knowledge, fluent orally)
Испанский (родной язык), английский и французский (знание на рабочем уровне), итальянский и португальский (знание на базовом уровне, говорит свободно)
He also has a good working knowledge of French and a basic knowledge of Bosnian/Croatian/Serbian and Bulgarian.
Он также обладает хорошим рабочим знанием французского языка и владеет основами боснийского/хорватского/сербского и болгарского языков.
Fewer than half of the young people that McKinsey surveyed claimed to have even basic knowledge of average wages or the prevalence of job opportunities in their chosen field.
Меньше половины из участвовавших в опросах McKinsey студентов имели хотя бы базовое представление о среднем заработке и перспективах в выбранной ими области.
Sufficient knowledge of the German language and basic knowledge of the German legal system and German society were also prerequisites for the issuing of a permanent right of residence (settlement permit).
Достаточно хорошее знание немецкого языка и знание основ правовой системы Германии и германского общества являются также обязательными предварительными условиями для выдачи постоянного вида на жительство (разрешение на поселение).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité