Exemplos de uso de "Broad" em inglês
Traduções:
todos3960
широкий3016
основной177
открытый44
широко36
расширительный12
либеральный11
открыто2
оживленный1
outras traduções661
To be sure, political and market volatility in a broad range of emerging-market economies will continue.
Надо отметить, что политическая и рыночная нестабильность в целом ряде развивающихся стран с рыночной экономикой будет продолжаться.
So you disguise yourself as Mickey, you shoot him in broad daylight.
Так тебя загримировали под Мики, и ты пристрелил его средь бела дня.
The Government I lead, by dint of a broad majority vote of the Salvadoran people on 1 June, is one of openness and inclusion, with a vision of national integration and service to the interests and aspirations of our people.
Возглавляемое мною правительство, сформированное по результатам выборов 1 июня на основе подавляющего большинства голосов, — это правительство открытости и интеграции с концепцией национального единства и стоящее на страже интересов и чаяний нашего народа.
And there was an incident at a magic shop in broad daylight.
И был инцидент в магазине магических принадлежностей среди бела дня.
In fact, militants were able to carry out their work - drilling holes in the rock, filling them with explosives, and detonating them - in broad daylight.
Фактически, исламисты имели возможность провести всю работу от сверления отверстий в скале, заполнения их взрывчаткой и до ее детонации при свете дня.
I mean, he threw a bomb into a mosque in broad daylight, we got an eyewitness, and still we're chasing our tails.
Как так, он же бросил бомбу в мечеть посреди белого дня, у нас даже свидетель есть, но всё равно мы топчемся на месте.
This June, the IMF's Executive Board did just that, reaching a broad consensus on updating surveillance to make it more focused and effective.
В июне этого года исполнительный совет МВФ достиг общего согласия относительно пересмотра процесса наблюдения с целью сделать его более целенаправленным и эффективным.
In broad strokes, this requires a deliberate and significant boost to research and development spending.
В общих чертах это требует преднамеренного и значительного роста расходов на научные исследования и разработки.
Only through broad and sustained efforts to create a shared future based upon our common humanity and all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable; (Adopted by the 3rd PrepCom, except part in brackets)
Глобализация может обрести полностью всеобъемлющий и справедливый характер лишь благодаря широкомасштабным и настойчивым усилиям по формированию общего будущего, основанного на общей принадлежности к роду человеческому во всем его многообразии; (Принято на третьей сессии ПК кроме текста в квадратных скобках)
Broad social changes in the way women's position in social and political life are viewed will take time.
Глубокие изменения отношения в обществе к месту женщин в социальной и политической жизни потребуют времени.
Shortages of sardines, broad beans and oil led to complete stock ruptures or diminished quantities of these commodities in some fields during the last quarter of 2002 and the first quarter of 2003.
США на человека в год. Из-за нехватки сардин, кормовых бобов и растительного масла в некоторых районах в последнем квартале 2002 и в первом квартале 2003 годов произошло полное истощение или резкое сокращение запасов этих товаров.
These facts about the overall housing situation of Greece during the 1990s show that, in broad terms at least, there is no serious housing problem for the greatest part of the Greek population, while there are positive trends of steady improvement in housing space conditions (by about 1 per cent per annum) and access to house ownership.
Эти факты, касающиеся общего положения с жильем в Греции в 90-х годах, свидетельствуют о том, что, по меньшей мере в общих чертах, подавляющее большинство населения Греции не испытывает серьезных проблем с жильем и что наблюдаются позитивные тенденции к неуклонному увеличению жилплощади на душу населения (около 1 % в год) и к роста числа домовладельцев.
This group, which covers the broad gauge railways in Northern, Central and Eastern Europe, will be associated to cover the Baltic States and, thus, ensure that all EU candidate countries for 2004 are included.
Деятельность этой группы, охватывающая ширококолейные железные дороги в Северной, Центральной и Восточной Европе, будет распространена на прибалтийские государства, в результате чего будет обеспечен охват всех стран, которые должны вступить в ЕС в 2004 году.
The Economy Ministry said weakness across a broad range of sectors lay behind the cut in the forecast.
«Министерство экономики утверждает, что за снижением прогноза стоит слабость в целом ряде секторов.
We have just established that I am far too corpulent to be seen in broad daylight.
Мы только что выяснили, что я слишком тучен, чтобы появляться на людях средь бела дня.
I would have imagined that, surely, that is the whole point — that we have to dilute the status of the permanent five through the creation of new permanent seats in order to break the charmed circle and reach decisions acceptable to the broad majority of the general membership.
Мне кажется, что в этом, безусловно, и состоит вся суть проблемы, что нам необходимо размыть их статус посредством создания новых постоянных мест, с тем чтобы вырваться из порочного круга и найти решения, приемлемые для подавляющего большинства государств — членов Организации.
The shooting, by automatic weapon fire, took place in broad daylight in a largely Roma neighborhood, where the grandmother of one of the victims lived.
Их застрелили из автоматического оружия, среди бела дня, в районе, населенном преимущественно цыганами, где проживала бабушка одного из погибших.
Even if I am, even if I think this is mad, I know it will be better to do it in broad daylight than to sneak off like a thief in the night.
Даже если и так, даже если я считаю, что это безумие, я знаю, что это лучше сделать при свете дня, а не крадучись, как тать в ночи.
And by "regretted it," I mean that I stepped outside of the tattoo place - this is just a couple miles from here down on the Lower East Side - and I had a massive emotional meltdown in broad daylight on the corner of East Broadway and Canal Street.
Говоря "пожалела", я имею ввиду то, что как только я вышла из салона, который находится всего в нескольких километрах от сюда, вниз по Лоуэр Ист-Сайд - у меня случился эмоциональный срыв посреди белого дня на углу Ист Бродвей и Канал Стрит.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie