Exemplos de uso de "COPE" em inglês
France certainly has the tools to cope.
Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею.
Configure your brain to cope the best in that situation.
настройте ваш мозг на самое лучшее развитие событий.
Harry Cope, executive officer of the Department of Ordnance Survey.
Гарри Коуп, начальник отдела в Картографической службе.
I don't think I could cope without potpourri, Chris.
Не думаю что смогу выжить без сухоцветов, Крис.
I put the 100 piastres from Mr. Tiger "Ong Cope"
Я поставил 100 пиастров у господина Тигра в "Онг копе"
We have to be prepared to cope with violent storms.
Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
Maybe she blocked out her early memories to cope with isolation.
Возможно, что она блокировала воспоминания о своем детстве, чтобы пережить одиночество.
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence.
Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью.
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
Those who struggle to cope with change must be supported, not scorned.
И тем, кто изо всех сил пытается бороться с переменами, необходимо помогать, а не насмехаться над ними.
Diplomacy and international law developed to cope with the fact of diverse regimes.
Развитие дипломатии и международного права было обусловлено фактом существования различных форм государственного строя и власти.
We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease.
Нам нужны новые, улучшенные методы борьбы с бедностью, войнами и болезнями.
Until the sleeping plague’s cause is identified, Kalachi residents will continue to cope.
Покуда причины загадочного недуга не установлены, жителям Калачей придется как-то с этим жить.
We wish you and your family the strength to cope with this great loss.
Мы желаем Вам и Вашей семье, чтобы Вы оправились после этой тяжелой потери.
Investors fearing geopolitical catastrophe might cope to some degree by raising their consumption spending.
Инвесторы, ожидающие геополитическую катастрофу, могут в некоторой степени совладать с ситуацией путем увеличения потребительских расходов.
We see this as American policymakers struggle to cope with today's Middle East disturbances.
Мы наблюдаем это по мере того, как американские политики борются с сегодняшними волнениями на Ближнем Востоке.
Help in the search for employment people who cannot cope with it without outside help;
помогать в поисках работы лицам, которые не могут делать этого без посторонней помощи;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie