Exemples d'utilisation de "Chateau Versailles" en anglais

<>
The idea was to keep the meeting small and informal by limiting it to a number that could fit into the library of the chateau at Rambouillet. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.
It is commonly agreed that the Treaty of Versailles humiliated Germany to a catastrophic extent, that was bound to create resentment and revanchism, and that the gracelessness of the victorious Allies (chief of whom France) was a signal cause of the rise of Hitler. Существует общепринятое мнение, что Версальский договор стал для Германии катастрофическим унижением, которое не могло не породить недовольство и реваншизм, и что бестактность союзных держав (в основном Франции) стала главной причиной прихода к власти Гитлера.
1973 "Honky Chateau" outfit. Костюм с "Honky Chateau" 1973 года.
But like the sight lines in Versailles Hall of Mirrors, the image of a powerful German Chancellor is an illusion. Однако, как и иллюзорное пространство Зеркального зала Версаля, образ могущественного канцлера Германии - это тоже только иллюзия.
Why don't we play a few holes and then get a few drinks back at my chateau. Почему бы нам не сыграть пару лунок а потом пропустить пару рюмочек в моем дворце.
Then, perhaps in 2019, the year that will mark the 100th anniversary of the Treaty of Versailles, we may finally bid farewell to the twentieth century. Тогда, возможно, в 2019 году, отмечая столетний юбилей Версальского мира, мы, наконец, распрощаемся с двадцатым веком.
The Chateau Marmont is getting so tedious, I mean, I can't walk from one end of the lobby to the other without being offered to do blow or finance four independent films starring Maggie Gyllenhaal. В Шато Мармон становится так утомительно, в смысле, я не могу пройти из одного конца вестибюля в другой, чтобы мне не предложили курнуть или профинансировать четыре независимых фильма с Мэгги Джилленхаал.
In the Treaty of Versailles, the victorious Allies insisted that Germany should pay for "the cost of the war." В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила "стоимость войны".
We've always wanted to visit this chateau. Мы всегда хотели посетить этот замок.
Moreover, in the absence of an impartial judge, a winner can always impose his "truth" upon the vanquished, as happened with the Treaty of Versailles after World War I. Кроме того, в отсутствие беспристрастного судьи, победитель может всегда навязать свою "правду" побежденным, как это произошло с Версальским договором после Первой мировой войны.
It was at the Chateau Marmont, and she kept banging on my door. Я пил Шато Мармон, а она продолжала стучать в мою дверь.
So let France and Germany enjoy their celebration in Versailles. Франции и Германии предстоят пышные празднования в Версале.
So I got there early, and I bought the chateau de tour. Так что я приехал раньше и купил Шато де Тур.
But America's inability after the Great War to overcome Old World politics at Versailles and isolationism at home marked a failed opportunity to promote a positive watershed. Но неспособность Америки по окончании первой мировой войны преодолеть в Версале политику "Старого света" и собственный изоляционизм стали утраченной возможностью создания позитивного водораздела.
This is a Chateau St. Estephe, one of the finest bottles of cabernet sauvignon you will ever taste in your entire life. Это Шато Сент-Эстеф, одна из лучших бутылок из Каберне-Совиньон, которую вы когда нибудь пробовали за всю свою жизнь.
Gerhard Schröders trip to Versailles last week to celebrate the 40 th anniversary of the Elysée Treaty which ended for all time the historic Franco/German enmity and to pose jointly with President Chirac in opposition to a US-led invasion of Iraq, allowed him to appear to be another in an impressive line of powerful post-war German chancellors. Во время посещения Версаля на прошлой неделе по случаю празднования 40-ой годовщины подписания Елисейского договора, навсегда положившего конец исторической вражде между Францией и Германией, а также после совместного с президентом Шираком выступления против нападения на Ирак, Герхард Шредер казался еще одним представителем внушительного ряда могущественных послевоенных канцлеров Германии.
Did you know the chateau when the Count was alive? Вы бывали в замке во времена графа?
In the 1930s, the pet hate of some Central European countries was "the Versailles Order." В 1930-х годах основную неприязнь в некоторых странах Центральной Европы вызывал "Версальский договор".
I remember visiting the Loire chateau with my second wife. Помню, со второй женой мы путешествовали по замкам Луары.
He made firearms for the manufactory of versailles. Он сделал огнестрельное оружие для мануфактур Версаля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !