Exemplos de uso de "Civil Courts" em inglês

<>
Traduções: todos47 гражданский суд38 outras traduções9
The civil courts consist of District Judge, Additional District Judge and Civil Judge Class I, II & III. Уголовный суд состоит из окружного судьи, дополнительного окружного судьи и гражданских судей класса I, II и III.
In 2005, the civil courts of Uzbekistan considered 16 requests for annulment of marriage under this article, of which 10 were granted. По данной статье судами Республики Узбекистан по гражданским делам в 2005 году было рассмотрено 16 исковых требований о признании брака недействительным, из которых 10 были удовлетворены.
It made provision for three levels of courts: courts of first instance (lower and higher courts and courts of enforcement); higher civil courts of appeal; and the Court of Cassation. В нем также предусмотрена трехступенчатая судебная система: суды первой инстанции (нижестоящие и вышестоящие суды и суды, занимающиеся вопросами правоприменения), вышестоящие гражданские апелляционные суды и Кассационный суд.
The author submits that articles 3 and 4 of the Civil Courts Composition Act allow judges who regularly sit on a Regional Court to also sit as substitute judges on another Regional Court. Автор заявляет, что статьи 3 и 4 Закона о составе судов по гражданским делам позволяют судьям, постоянно заседающим в Окружном суде, заседать и в качестве заместителей судей в другом Окружном суде.
As regards the free practice of journalism, the numerous cases pending against journalists in the military courts, most of them involving offensive behaviour and insults against the armed forces, were transferred to the civil courts. Что касается свободы периодической печати, то многочисленные дела, возбужденные против журналистов в военных судах и в большинстве случаев касавшиеся оскорблений и клеветы на вооруженные силы, были переданы в ведение гражданских органов правосудия.
Each such review of codes of military justice should be carried out by an independent body, which should recommend legislative reforms designed to limit any unjustified residual authority and thus return, to the greatest extent possible, to the jurisdiction of the civil courts under ordinary law, while seeking to avoid double jeopardy. Такой пересмотр кодексов военной юстиции должен проводиться независимым органом, который давал бы рекомендации относительно проведения законодательных реформ с целью ограничения остальных полномочий, в сохранении которых нет необходимости, и в передаче максимально возможной степени гражданских дел на рассмотрение судов общей юрисдикции в интересах недопущения каких-либо случаев двойного вменения.
In the course of 2007, i.e. the first year of the practical application of the Act on Protection against Domestic Violence, persons threatened by domestic violence began to address their applications for preliminary ruling directly to civil courts, even in situations that were not preceded by a ten-day police expulsion order. В течение 2007 года, то есть первого года применения на практике Закона о защите от насилия в семье, лица, подвергшиеся угрозе насилия в семье, стали направлять свои обращения для вынесения предварительного постановления непосредственно в суды по гражданским делам, причем даже в тех случаях, когда до этого не было получено постановление полиции, предупреждающее о выселении на десять дней.
Each such review of codes of military justice should be carried out by an independent body, which should recommend legislative reforms designed to limit any residual jurisdiction which is unjustified and thus return, to the greatest extent possible, to the jurisdiction of the civil courts under ordinary law, while seeking to avoid double jeopardy. Такой пересмотр кодексов военной юстиции должен проводиться независимым органом, который давал бы рекомендации относительно проведения законодательных реформ с целью ограничения остальных полномочий, в сохранении которых нет необходимости, и в передаче максимально возможной степени гражданских дел на рассмотрение судов общей юрисдикции в интересах недопущения каких-либо случаев двойного вменения.
In 2007 further training was given to 158 candidates on the roster and proposed for the first time for the posts of president, deputy president or judge of the district (city) criminal courts or of the regional or area military courts, 72 candidates for the inter-district or district (city) civil courts, and 59 candidates for the economic court of the Republic of Karakalpakstan and the oblast and Tashkent City economic courts. В 2007 году прошли переподготовку слушатели, состоящие в резерве и впервые представляемые на должности председателей, их заместителей и судей районных (городских) уголовных судов, председателей, их заместителей и судей окружных и территориальных военных судов,- 158 человек, межрайонных, районных (городских) судов по гражданским делам- 72 человека, хозяйственного суда республики Каракалпакстан, хозяйственных судов областей и города Ташкент- 59 человек.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.