Exemplos de uso de "Clean water" em inglês
All persons, regardless of their living conditions or means, are entitled to drink clean water.
Каждый человек, независимо от его условий жизни или средств к существованию, имеет право пить безвредную воду.
An additional 5 million people in large urban centres benefited from treated clean water and functioning pumping stations.
Еще 5 миллионов человек в крупных городах получили возможность потреблять очищенную питьевую воду и пользоваться насосными станциями.
It also put in place the National Environmental Policy Act, the Clean Air Act, the Clean Water Act.
Он стимулировал принятие закона "О национальной политике в области окружающей среды", с него начались Закон о чистоте воздуха и Закон о чистоте воды.
Efforts are being made to improve access to clean water and sanitation, and ORT sachets are being stockpiled.
Прилагаются усилия улучшить водоснабжение и канализацию, заготавливается большое количество упаковок растворов для ПРТ.
But without planning and government investment in infrastructure, public transportation and parks, and the provision of clean water and sanitation, cities won’t be livable.
Но, без планирования и инвестирования государства в инфраструктуру, общественный транспорт и парки, а также обеспечение городов питьевой водой и канализацией, города не были бы пригодными для жилья.
Were these four countries to provide their citizens with universal access to clean water and sanitation, this consumption could be reduced by at least 60%.
Если бы эти четыре страны обеспечили своим гражданам всеобщий доступ к системам канализации и чистой питьевой воде, потребление антибиотиков в подобных ситуациях можно было бы сократить, по меньшей мере, на 60%.
And that's happening through the application of design thinking to new kinds of problems - to global warming, to education, healthcare, security, clean water, whatever.
И это происходит благодаря использованию дизайн-мышления в решении новых проблем - глобального потепления, образования, здравоохранения, безопасности, очистки воды, чего угодно.
Our goal is a delightfully diverse, safe, healthy and just world, with clean air, clean water, soil and power - economically, equitably, ecologically and elegantly enjoyed, period.
Наша цель - это, фигурально выражаясь, "восхитительно разнообразный, безопасный, здоровый и справедливый мир, с чистым воздухом, водой, почвой и энергией, доставляющий всем землянам эстетическое, этическое, экономическое, экологическое и элегантное удовольствие".
To further strengthen the Environmental Health Service, in particular the promotion of clean water, sanitation, food hygiene, inspections and quarantine, occupational health and safety at work and home;
улучшить санитарно-гигиеническое обслуживание населения, в частности, повысить качество питьевой воды, совершенствовать санитарную обработку, гигиену питания, проводить инспекции и карантины, улучшать гигиену и безопасность труда как на производстве, так и в быту;
The occupying forces have also bombed major water pipelines — making clean water even more scarce — and have destroyed three bridges in Gaza, severely undermining movement throughout the area.
Оккупационные силы также разбомбили основные водопроводные системы — еще более усугубив дефицит питьевой воды, — уничтожили три моста в Газе, серьезно нарушив передвижение в этом районе.
By 1999, safe and clean water was available to 67 per cent of all households in urban areas, along with the sanitation standards set by the World Health Organization.
К 1999 году доступ к чистой питьевой воде имели 67 процентов всех домашних хозяйств в городских районах в соответствии с санитарно-гигиеническими стандартами, установленными Всемирной организацией здравоохранения.
increase in access of the poor to basic public services, such as clean water and sanitation, with special attention being given to remote and isolated areas, including the furthest isle; and
улучшение доступа неимущих к основным коммунальным услугам, таким как питьевая вода и канализация, причем особое внимание уделяется отдаленным и изолированным районам, в том числе наиболее отдаленным островам; и
Several household and nutrition surveys have called attention to the prevalence of both acute and chronic malnutrition and its relationship to family food security, poverty, low-level education, and clean water supply.
Результаты некоторых обследований домашних хозяйств и ситуации с питанием заставили обратить внимание на широкое распространение случаев острого и хронического недоедания и их связь с положением семьи в области продовольственной безопасности, бедностью, низким уровнем образования и обеспечением чистой питьевой водой.
Efforts to improve access to water and sanitation have concentrated on urban areas, with only 28 least developed countries on track to achieve the target for provision of clean water in rural areas.
Усилия по расширению доступа к питьевой воде и санитарии сконцентрированы на городских районах, причем лишь 28 наименее развитых стран уверенно идут по пути достижения целевого показателя в отношении обеспечения чистой питьевой водой в сельских районах.
We find it unacceptable that access to opportunities to work under humane and fair conditions and access to clean water and sanitation, health services and education remain beyond the reach of most women.
Мы считаем неприемлемым положение, при котором человеческие и справедливые условия работы, а также чистые водные ресурсы и средства санитарии, услуги в области здравоохранения и образования по-прежнему недоступны большинству женщин.
For example, focus area 2 incorporates areas of cooperation that address the impact of HIV/AIDS on schools, teachers and pupils, as well as initiatives to improve nutrition, clean water and sanitation in schools.
Например, в рамках приоритетной области 2 предусмотрены направления сотрудничества в целях уменьшения последствий ВИЧ/СПИДа для школ, преподавателей и учащихся, а также инициативы по улучшению питания, водоснабжения и санитарных условий в школах.
Bilaterally, and through the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Treaty had fostered peaceful uses of the atom in such areas as cancer treatment, infant health, power supply, food production and clean water supplies.
На двусторонней основе и через Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) Договор способствовал использованию ядерной энергии в мирных целях в таких областях, как лечение раковых заболеваний, детское здравоохранение, энергоснабжение, производство продовольствия и снабжение чистой питьевой водой.
It is concerned about the lack of participation by rural women in decision-making processes and their lack of access to health care, social security services, education, justice, clean water, electricity, land and credit facilities.
Он обеспокоен тем, что сельские женщины не участвуют в процессе принятия решений, а также не имеют доступа к услугам в области здравоохранения, социального обеспечения, к образованию, правосудию и питьевой воде, энергоснабжению и земельным и банковским ресурсам.
With regard to water supply, Brazil asked what practical measures Benin is taking to increase the number of households with clean water supply in the next year, in line with the Millennium Development Goal target.
В связи со снабжением питьевой водой представитель Бразилии спросил, какие практические меры Бенин принимает для увеличения в следующем году числа хозяйств, располагающих системой снабжения чистой питьевой водой в соответствии с целями в развитии, сформулированными в Декларации тысячелетия.
It is also concerned about the lack of participation by rural women in decision-making processes and their lack of access to health care, social security services, education, justice, clean water, electricity, land and credit facilities.
Он обеспокоен тем, что сельские женщины не участвуют в процессе принятия решений, а также не имеют доступа к услугам в области здравоохранения, социального обеспечения, к образованию, правосудию и питьевой воде, энергоснабжению и земельным и банковским ресурсам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie