Exemplos de uso de "Collective punishment" em inglês
“Furthermore, the illegal measures of collective punishment against the Palestinian people, such as the total blockade of the Palestinian territories and the economic embargo placed on Palestine, should be ended forthwith.
Кроме того, немедленно необходимо положить конец принимаемым в отношении палестинского народа незаконным коллективным карательным мерам, таким, как полное блокирование палестинских территорий и введение экономического эмбарго в отношении Палестины.
Concurrent with the methodical destruction of infrastructure and public and private property, the occupying Power has implemented a number of collective punishment measures against the Palestinian people, worsening an already dire situation.
В дополнение к методичному разрушению инфраструктуры и государственной и частной собственности оккупирующая держава приняла ряд коллективных мер наказания против палестинского народа, еще более усугубив его и без того сложное положение.
“In yet further collective punishment of the Palestinian people, Israel maintains a discriminatory road network for Israelis only, a racist permit system, and more than 550 checkpoints and roadblocks, including hundreds of'flying checkpoints'per month, throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
В рамках еще одной коллективной меры наказания палестинского народа Израиль сохраняет дискриминационную дорожную сеть только для израильтян, расистскую систему разрешений и свыше 550 контрольно-пропускных пунктов и блокпостов, включая сотни «мобильных контрольно-пропускных пунктов» каждый месяц, по всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
At the same time, we voice our indignation at the Israeli Government's escalation of violence against the defenceless Palestinian people and its continuous targeted killing, collective punishment, the destruction of economic and social infrastructure, the kidnapping of freely elected Government officials and the economic and security blockade of the territories.
В то же время, мы выражаем негодование в связи с эскалацией насилия со стороны правительства Израиля в отношении беззащитных палестинцев, в связи с целенаправленными убийствами, актами коллективного возмездия, разрушением хозяйственной и социальной инфраструктуры, арестами свободно избранных должностных лиц правительства, экономической и режимной блокадой территорий.
Invites the UN Security Council to assume its responsibility in maintaining international peace and security by forcing Israel to put an end to its occupation of the Palestine and Arab territories and aggression and its illegal measures and practices embodied in the killing of civilians, detention, collective punishment, siege and destruction of the Palestinian economy.
призывает Совет Безопасности Организации Объединенных Наций взять на себя обязательство по поддержанию международного мира и безопасности, принудив Израиль положить конец своей оккупации палестинских и арабских территорий, агрессии и противозаконным мерам и действиям, выражающимся в убийстве гражданских лиц, арестах, массовом наказании, осаде и разрушении палестинской экономики;
Further in this regard, the United Nations, including the Security Council, must uphold its Charter responsibilities to address this crisis and to help the Palestinian people, who are suffering the wrath of an oppressive, brutal military occupation, subjected to unprecedented collective punishment, military assaults and innumerable violations of their human rights by Israel, the occupying Power.
Кроме того, в этой связи Организация Объединенных Наций, включая Совет Безопасности, должна выполнить свои обязательства по Уставу, приняв меры к урегулированию этого кризиса и помогая палестинскому народу, оказавшемуся под гнетом жестокой военной оккупации и страдающему от беспрецедентных массовых расправ, военных нападений и бессчетных нарушений прав человека, совершаемых оккупирующей державой — Израилем.
Invites the UN Security Council to assume its responsibility in maintaining international peace and security by forcing Israel to put an end to its aggression and occupation of the Palestine and Arab territories and its illegal measures and practices illustrated in the killing and detentions of civilians, collective punishment, and siege and destruction of the Palestinian economy.
призывает Совет Безопасности Организации Объединенных Наций взять на себя обязательство по поддержанию международного мира и безопасности, принудив Израиль положить конец оккупации палестинских и арабских территорий, агрессии и противозаконным мерам и действиям, выражающимся в убийствах и арестах гражданских лиц, массовом наказании и осаде и разрушении палестинской экономики;
Israel stands once again against the current of history and the international trend to achieve peace, upholding its positions and policies on the basis of continued occupation, illegal terms, settlement activities, the confiscation of property, house demolitions, the Judaization and isolation of Al-Quds Al-Sharif, the perpetration of aggressive acts against holy Islamic sites, particularly Al-Aqsa Mosque, and the collective punishment of the Palestinian people.
Израиль вновь противопоставил себя течению истории и международной тенденции обеспечения мира; он отстаивает свои позиции и курс, основанный на продолжающейся оккупации, незаконных условиях, практике расширения поселений, конфискации имущества, разрушении домов, иудаизации и изоляции Аль-Кудс аш-Шарифа, совершении агрессивных действий в отношении исламских святынь, в частности, мечети Аль-Акса и массовом наказании палестинского народа.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba vigorously condemns these acts by the Government of Israel, which are designed to annihilate and subjugate through starvation and thirst, the Palestinian people, including children, women, the sick and the elderly, who are suffering from the forced and illegal occupation of their territory and are now being subjected to further inhuman collective punishment by the occupying forces.
Министерство иностранных дел Республики Куба заявляет о своем самом решительном осуждении таких действий правительства Израиля, которые направлены на то, чтобы с помощью голода и жажды уничтожить и заставить сдаться палестинское население, включая детей, женщин, больных и стариков, которые являются жертвами насильственной и незаконной оккупации своей территории и объектом коллективного антигуманного наказания, которое вновь применяют оккупационные силы.
Also contributing to increased poverty and despair was collective punishment, such as prolonged sieges and blockades, the demolition of houses and the destruction of agricultural land, which had left Palestinians unable to go to their jobs in Israel, placed insurmountable obstacles before Palestinian exporters, led to increased unemployment, and prevented students from exercising their right to education and the wounded, the sick, and the disabled, their right to medical assistance.
Обострению нищеты и отчаяния также способствовало применение таких коллективных мер наказания, как длительные осады и блокады территорий, снос жилых домов и приведение в негодность сельскохозяйственных земель, которые лишают палестинцев возможности ездить на работу в Израиль, ставят непреодолимые препятствия перед палестинскими экспортерами, приводят к усилению безработицы и не позволяют учащимся осуществлять свое право на образование, а раненым, больным и инвалидам — на медицинскую помощь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie