Exemplos de uso de "Commercial Arbitration" em inglês
To organize a formal, preparatory meeting, with nominated country representatives, to finalize the text and final act for the optional protocol revising the 1961 European Convention on International Commercial Arbitration.
Организация официального подготовительного совещания с участием назначенных представителей стран с целью завершения разработки текста и заключительного акта Факультативного протокола о пересмотре Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже 1961 года.
In June 2001 a report was made by the Advisory Group on the revision of the 1961 European Convention on International Commercial Arbitration to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development.
В июне 2001 года Консультативная группа по пересмотру Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже 1961 года представила доклад Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства.
The Commission was reminded of the interest of AALCO in the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration.
ААКПО напомнила Комиссии о своей заин-тересованности в Нью-Йоркской конвенции о приз-нании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 года и Типовом законе ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбит-раже.
Twenty-fifth anniversary of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Vienna, 2005; participation as co-organizers and moderators in the annual “Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot” in Vienna;
двадцать пятая годовщина принятия Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, Вена, 2005 год; участие в организации и проведении ежегодного учебного международного торгового арбитражного разбирательства памяти Виллема К.
It was noted that the Institute of International Commercial Law at Pace University School of Law, New York, had organized the eighth Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot in Vienna from 22 to 28 March 2002.
Виса Было отмечено, что Институт международного торгового права при юридическом факультете Университета Пейс в Нью-Йорке организовал девя-тое международное торговое арбитражное разбира-тельство памяти Виллема К. Виса в Вене с 22 по 28 марта 2002 года.
The Advisory Group therefore requests permission from the Committee to organize a formal, preparatory meeting, with nominated country representatives, to finalize the text and final act for an optional protocol revising the 1961 European Convention on International Commercial Arbitration.
Поэтому Консультативная группа испрашивает у Комитета разрешение организовать официальное подготовительное совещание с участием назначенных представителей стран для окончательной доработки текста и заключительного акта факультативного протокола о пересмотре Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже 1961 года.
It was noted that the Institute of International Commercial Law at Pace University School of Law in White Plains, New York, had organized the Tenth Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot in Vienna from 11 to 17 April 2003.
Виса Было отмечено, что Институт международного торгового права при юридическом факультете Университета Пейс в Уайт Плэйнс, Нью-Йорк, организовал десятое учебное международное торговое арбитражное разбирательство памяти Виллема К. Виса в Вене с 11 по 17 апреля 2003 года.
It was noted that the Institute of International Commercial Law at Pace University School of Law in White Plains, New York, had organized the Twelfth Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot in Vienna from 18 to 24 March 2005.
Виса Было отмечено, что Институт международного торгового права при юридическом факультете Университета Пейс в Уайт Плэйнс, Нью-Йорк, организовал двенадцатое учебное международное торговое арбитражное разбирательство памяти Виллема К. Виса в Вене с 18 по 24 марта 2005 года.
“Noting also that the Convention was drafted in the light of business practices in international trade and communication technologies in use at the time, and that those he use and acceptance of international commercial arbitration in international trade has been increasing,
отмечая также, что Конвенция разрабатывалась с учетом деловой практики в области международной торговли и технологий в области коммуникаций, существовавших в то время, и что эти технологии в международной торговле разрабатывались наряду с развитием электронной торговли,
Amongst others, this Court has the power to raise an objection as to the unconstitutionality of laws and ordinances, brought up before courts of law or commercial arbitration, including on grounds related to the respect of human rights and fundamental freedoms.
В частности, этот суд уполномочен опротестовывать со ссылкой на неконституционность законы и указы, рассматриваемые в обычных судах или коммерческих арбитражных палатах, в том числе по основаниям, связанным с соблюдением прав человека и основных свобод.
It was noted that the Institute of International Commercial Law at Pace University School of Law in White Plains, New York, had organized the Fourteenth Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot in Vienna, from 30 March to 5 April 2007.
Виса Было отмечено, что Институт международного коммерческого права при юридическом факультете Университета Пейс в Уайт-Плейнс, Нью-Йорк, организовал четырнадцатое учебное международное торговое арбитражное разбирательство памяти Виллема К. Виса в Вене 30 марта- 5 апреля 2007 года.
It was noted with appreciation that the Institute of International Commercial Law at Pace University School of Law in White Plains, New York, had organized the Eleventh Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot in Vienna from 2 to 8 April 2004.
Виса Было с удовлетворением отмечено, что Институт международного торгового права при юридическом факультете Университета Пейс в Уайт Плэйнс, Нью-Йорк, организовал одиннадцатое учебное международное торговое арбитражное разбирательство памяти Виллема К. Виса в Вене со 2 по 8 апреля 2004 года.
Approved a programme of work for 2001-2002, the development of a Trade, Industry and Enterprise Development Directory and the holding of a formal preparatory meeting to finalize the text and final act for an optional protocol revising the 1961 European Convention on International Commercial Arbitration.
Утвердил программу работы на 2001-2002 годы, идею разработки справочника по вопросам развития торговли, промышленности и предпринимательства и решение в отношении проведения официального подготовительного совещания для окончательной доработки текста и заключительного акта факультативного протокола о пересмотре Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже 1961 года.
The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (AAA) under its Commercial Arbitration Rules in effect at the time the arbitration is started, including the Optional Rules for Emergency Measures of Protection and the Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes (together, the “AAA Rules”).
Арбитражное разбирательство проводится Американской арбитражной ассоциацией (англ. American Arbitration Association, ААА) в соответствии с Регламентом коммерческого арбитражного разбирательства в редакции, действующей на момент возбуждения арбитражного разбирательства, включая Необязательные нормы о срочном назначении обеспечительных мер и Дополнительные процедуры рассмотрения Споров о защите прав потребителей (совместно — “Регламент ААА”).
Since Japan was in the process of enacting domestic legislation along the lines of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, his delegation was also following with interest the debates in the Working Group on the written form of an arbitration agreement and on interim measures of protection.
Поскольку Япония находится на этапе принятия внутреннего законодательства, отражающего Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре, его делегация также с интересом следит за обсуждениями в рамках Рабочей группы, посвященными письменной форме арбитражного соглашения и обеспечительным мерам.
Since 2007, the Secretariat has provided regular advice to the sub-project Regional Implementation of the Convention on International Sales of Goods and International Commercial Arbitration, a component of the Project Open Regional Fund for South East Europe- Legal Reform, implemented by the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ).
с 2007 года Секретариат регулярно оказывает консультативную помощь в рамках подпроекта по осуществлению на региональном уровне Конвенции о международной купле-продаже товаров и внешнеторговом арбитраже, который является частью проекта Немецкого агентства по техническому сотрудничеству (ГТЗ) " Региональный открытый фонд содействия правовой реформе в Юго-Восточной Европе ".
Strengthened national capacity to enforce and defend the rights and obligations of Member States as trading partners under international trade agreements and in disputes with their partners within WTO, WIPO and the International Centre for Settlement of Investment Disputes, as well as in international commercial arbitration tribunals applying the rules of the International Chamber of Commerce and the United Nations Centre for International Trade Law (UNCITRAL).
укрепить национальный потенциал для обеспечения соблюдения и защиты прав и обязанностей их стран как торговых партнеров на основании международных торговых соглашений и в спорах с их партнерами в рамках ВТО, ВОИС и Международного центра по урегулированию инвестиционных споров, а также в международных арбитражных судах по торговым делам, пользующихся в своей работе правилами Международной торговой палаты и Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ).
The Court, recalling abundant Italian case-law on the relevant articles of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Arbitral Awards and the 1961 Geneva Convention on International Commercial Arbitration, pointed out that the will to refer any dispute to foreign arbitrators must unequivocally result from the contract and cannot be inferred from documents drafted and signed by one of the parties.
Суд, напомнив многочисленные положения прецедентного права Италии применительно к соответствующим статьям Нью-йоркской конвенции 1958 года о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений и Женевской конвенции 1961 года о внешнеторговом арбитраже, указал, что передача того или иного спора на рассмотрение иностранных арбитров должна быть прямо предусмотрена в договоре, а не может подразумеваться в документах, подготовленных и подписанных одной из сторон.
Thus, in accordance with paragraph 14 of the Final Act of the 1961 Geneva Conference which adopted the European Convention on International Commercial Arbitration, “the delegations taking part in the negotiation of the Convention () declare that their respective countries do not intend to make any reservations to the Convention”: not only is it not a categorical prohibition, but this declaration of intention is even made in an instrument separate from the treaty.
Так, по смыслу пункта 14 Заключительного акта Конференции, которым в 1961 году принималась Европейская женевская конвенция о внешнеторговом арбитраже, «делегации, принявшие участие в выработке Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже, заявляют, что их страны не намереваются вносить оговорки к Конвенции»: здесь речь не только не идет о категорическом запрете, но и само это заявление о намерении сделано в документе, отличном от договора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie