Exemplos de uso de "Complementarity" em inglês

<>
But understanding the potential of complementarity is just the first step. Однако понимание потенциала дополнительных выгод – это только первый шаг.
To that end, finding ways to identify and maximize complementarity is vital. Именно поэтому жизненно важно найти способы выявления этих дополнительных эффектов и получения максимальной отдачи от них.
Policymakers and businesses should seek to maximize this kind of complementarity across all sectors. Власти и бизнес должны стремиться к максимальному внедрению такого рода дополнений во всех секторах экономики.
Far from creating a healthy complementarity between the sexes, it perpetuates dependence on both sides and creates widespread inefficiency. Вместо того, чтобы дополнять друг друга, мужчины и женщины становятся взаимозависимыми и очень часто нерасторопными.
A more compelling dynamic is complementarity: when investment in one area increases the returns on investment in other areas. Более убедительный фактор – дополнительные выгоды: инвестиции в одной сфере повышают отдачу от инвестиций в других сферах.
In all of these cases, finding the best option requires knowing not just the relative contribution of different interventions, but understanding their complementarity. Во всех этих случаях поиск наилучшего варианта требует знания не просто сравнительного вклада разных мер, но и понимания того, как они дополняют друг друга.
Reaffirming that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitutes a major asset and comparative advantage of the United Nations Human Settlements Programme, подтверждая, что взаимодополняющий и взаимоусиливающий характер оперативных и нормативных функций является основным достоинством и сравнимым преимуществом Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам,
Noting that States Parties to the Rome Statute have chosen to accept its jurisdiction in accordance with the Statute and in particular the principle of complementarity, отмечая, что государства — участники Римского статута приняли решение признать его юрисдикцию в соответствии со Статутом, и в частности принцип комплиментарности,
To exercise external relations functions of the Office as required under the complementarity regime of the Statute, including liaison with States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations осуществление функций Канцелярии по внешним связям, как это требуется в соответствии с режимом дополняемости Статута, в том числе по поддержанию связи с государствами, межправительственными организациями и неправительственными организациями
The report constitutes beyond doubt a reference tool on the basis of which we must shape our future cooperation, cooperation which must be marked by solidarity and complementarity. Этот доклад, вне всякого сомнения, является руководством, на основе которого мы должны развивать наше будущее сотрудничество, — сотрудничество, которое должно быть отмечено солидарностью и взаимной поддержкой.
He welcomed the comments by the World Bank representative regarding the complementarity between the Bank's work on infrastructure, on the one hand, and youth unemployment, on the other. Он приветствует замечания представителя Всемирного банка относительно взаимосвязи между деятельностью Всемирного банка в области инфраструктуры, с одной стороны, и безработицей среди молодежи — с другой.
Convinced that the complementarity and synergy between operational and normative functions highlighted in “A strategic vision for Habitat: discussion and recommendations” constitute a major asset and comparative advantage of UN-HABITAT, будучи убежден, что взаимодополняющий и взаимоусиливающий характер оперативных и нормативных функций, отраженных в документе " Стратегическое видение Хабитат: обсуждение и рекомендации ", представляет собой основное достояние и сравнительное преимущество ООН-Хабитат,
That complex issue underscores the need to strengthen civil-military coordination in order to ensure complementarity of action and to ensure that the different mandates of civilian and military actors are respected. Этот сложный вопрос показывает необходимость укрепления сотрудничества между гражданскими и военными органами в целях согласования их деятельности и обеспечения соблюдения различных мандатов гражданских и военных органов.
The Plurinational State of Bolivia espouses the new type of economic cooperation and complementarity between countries, based on the principles of the Bolivarian Alternative for the Americas and the Peoples'Trade Agreement. Многонациональное Государство Боливия поддерживает новый тип сотрудничества и экономической взаимопомощи между странами на основе принципов, закрепленных в Боливарианской альтернативе для стран Американского континента и торговом соглашении народов.
In our view, that language places other measures — plurilateral, regional, subregional, bilateral and, even, unilateral measures — in a lower tier of importance, even as their complementarity is noted in the eighth preambular paragraph. По нашему мнению, подобная формулировка отводит менее важное место другим мерам — многосторонним, региональным, субрегиональным, двусторонним и даже односторонним мерам, хотя их дополняющий характер отмечается в восьмом пункте преамбулы.
UNICEF is supporting activities to reduce maternal mortality in some 114 countries, usually concentrating on a few key activity areas selected on the basis of assessment of causes of maternal mortality, comparative advantage and complementarity with partners. ЮНИСЕФ поддерживает мероприятия по сокращению материнской смертности и заболеваемости примерно в 114 странах, при этом он обычно сосредоточивает свое внимание на нескольких основных направлениях, выбранных на основе оценки причин материнской смертности, сравнительных преимуществ и согласования с партнерами.
Taking into account the specific mandates and primary roles of the two organizations, we have agreed to consult one another and to coordinate our activities with a view to ensuring their complementarity, both in the field and at headquarters. Принимая во внимание конкретные мандаты и основную роль двух организаций, мы договорились проводить консультации друг с другом и координировать нашу деятельность, с тем чтобы обеспечить ее взаимодополняющий характер как на месте событий, так и в штаб-квартирах.
The establishment of the twin accountability mechanism should thus be placed within the general context of the overall judicial reform and capacity-building in Burundi, and be pursued in complementarity with any such justice and rule of law initiatives. Создание двойного механизма ответственности должно таким образом рассматриваться в общем контексте всеохватывающей судебной реформы и наращивания потенциала в Бурунди и должно происходить в дополнение к любым таким инициативам по установлению справедливости и верховенства закона.
He hoped that the progress thus far achieved would be maintained and even strengthened through the provision of the necessary resources; such resources should not be shifted to UNAMID, except in areas of coordination and complementarity between the two operations. Он надеется, что достигнутый на данный момент прогресс будет сохранен и даже укреплен посредством предоставления необходимых ресурсов; эти ресурсы не должны переводиться в ЮНАМИД, за исключением тех случаев, когда две операции осуществляют координацию и дополняют друг друга.
In the area of justice, we believe that the two components, the Truth Commission and the Special Court, must work on the basis of complementarity as regards the allocation of responsibilities, the exercise of justice and the thwarting of impunity. Что касается отправления правосудия, то мы считаем, что два компонента — Комиссия по установлению истины и Специальный суд, должны взаимно дополнять друг друга в том, что касается распределения ответственности, отправления правосудия и недопущения безнаказанности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.