Sentence examples of "Cordoba" in English
From Cordoba 1000 years ago to California today, the most intellectually stimulating places are crossroads for bright people from different cultures.
Начиная от Кордовы 1000 лет назад и заканчивая Калифорнией наших дней, местами, в которых наблюдается расцвет интеллектуальной деятельности, являются перекрестки, на которых встречаются выдающиеся люди - выходцы из разных культур.
On 13 and 14 June 2008, an international conference on “Translation and intercultural dialogue”, organized in Évora, Portugal, by the University of Évora, the University of Malaga and the University of Cordoba, presented recent research and analysis on translation, multilingualism and multicultural dialogue.
13 и 14 июня 2008 года на международной конференции на тему «Перевод и диалог между культурами», организованной в Эворе, Португалия, Университетом Эворы, Университетом Малаги и Университетом Кордобы, были представлены последние исследования и аналитические работы по вопросам перевода, многоязычия и многокультурного диалога.
Mr. Gonzalez earned a degree in Political and Social Sciences and Diplomacy from Catholic University of Cordoba, and he entered the Argentine Foreign Service right after his graduation in 1965.
Г-н Гонсалес получил диплом по специальности политология, социология и дипломатия в Кордовском католическом университете и поступил на дипломатическую службу Аргентины сразу же после окончания университета в 1965 году.
The following year, they extended their partnership to Latin America, investing $80 million in production of a Tata pick-up truck at Fiat's factory in Cordoba, Argentina.
На следующий год они расширили свою деятельность на Латинскую Америку, инвестировав 80 миллионов долларов в выпуск пикапов "Tata Motors" на заводе "Fiat" в г. Кордова (Аргентина).
Among other initiatives put in place by OSCE, the Special Rapporteur welcomes the Conference held on 6 June 2007 in Bucharest on “Combating Discrimination and Promoting Mutual Respect and Understanding” as a follow-up to the OSCE “Conference on Anti-Semitism and Other Forms of Intolerance” which was held in Cordoba, Spain on 7-8 June 2005.
В числе других предпринятых ОБСЕ инициатив Специальный докладчик приветствует проведенную 6 июня 2007 года в Бухаресте Конференцию, посвященную борьбе с дискриминацией и поощрению взаимного уважения и взаимопонимания, на которой дальнейшее развитие получили вопросы, рассмотренные на состоявшейся 7-8 июня 2005 года в Кордобе, Испания, Конференции ОБСЕ по борьбе с антисемитизмом и другими формами нетерпимости.
Mr. DESPOUY, responding to questions about a case brought before the Inter-American Court of Human Rights concerning the Act, said that Ms. Maria Teresa Morini had claimed the Act had not been complied with during elections in Cordoba on the grounds that it was not sufficient for 30 per cent of the candidates to be women, they must also be eligible for election.
Г-н ДЕСПУИ, отвечая на вопрос о деле, рассматриваемом в Межамериканском суде по правам человека, касающемся вышеупомянутого закона, говорит, что г-жа Мария Тереса Морини утверждает, что во время выборов в Кордобе закон не был соблюден на том основании, что недостаточно, чтобы 30 процентов кандидатов были женщинами, они также должны иметь право быть избранными.
Graduated from the Catholic University of Córdoba, Argentina.
Закончила Католический университет в Кордове, Аргентина.
“Objective Techniques for the Study of Social Stratification”, Argentine Sociology Society, Córdoba, Argentina, 1954.
«Объективная методика при исследовании социальной стратификации», Аргентинское социологическое общество, Кордова, Аргентина, 1954 год.
Since the El Diamante (Córdoba) massacre in late 1998, the guerrillas, particularly the FARC, have increasingly resorted to mass murders, thus contributing to the worsening of the armed conflict.
После упомянутого выше массового убийства в Эль-Дьяманте (Кордова) в конце 1998 года повстанческие группы, прежде всего КРВС, стали чаще использовать практику коллективных убийств, что привело к углублению вооруженного конфликта.
Thus the provinces of Santa Fe, Córdoba, Entre Ríos, Mendoza, San Juan, Tucumán and Santa Cruz have acceded through provincial laws to national Act No. 24.660 on enforcement of custodial sentences.
Так, провинции Санта-Фе, Кордова, Энтре-Риос, Мендоса, Сан-Хуан, Тукуман и Санта-Крус привели свои провинциальные законы в соответствие с национальным законом № 24660 об исполнении наказания в виде лишения свободы.
The SAC-C satellite, Argentina's first Earth observation satellite, was placed in orbit on 21 November 2000 and began receiving data from the Córdoba Ground Station as soon as engineering work was completed.
Первый аргентинский спутник наблюдения Земли SAC-C был выведен на орбиту 21 ноября 2000 года, и наземная станция в Кордове, как только завершились технические работы, приступила к приему данных.
A joint meeting between the CEOS Working Groups on Calibration and Validation and on Information Systems and Services was held on the premises of the CONAE Teófilo Tabanera Space Centre (CETT) in Córdoba Province, Argentina, from 7 to 11 March 2005.
Совместное совещание рабочих групп КЕОС по калибровке и аттестации и по информационным системам и услугам было проведено в помещениях Космического центра КОНАЕ им. Теофило Табанеры в провинции Кордова, Аргентина, в период с 7 по 11 марта 2005 года.
Regarding road transportation in and out of Gibraltar, new arrangements came into force on 20 December 2006 as a result of the Córdoba agreements, including the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions and red and green channels, for both people and vehicles.
Что касается автотранспортного сообщения на Гибралтаре и с Гибралтаром, то по итогам достигнутых в Кордове соглашений 20 декабря 2006 года были введены новые механизмы, включая двухполосное движение в обоих направлениях и красный и зеленый коридоры как для пешеходов, так и для автотранспортных средств на участке заграждения/границы между Испанией и Гибралтаром.
Since the end of 2002, CNM has been providing training workshops for instructors in the Women, Equity and Work Programme in the provinces of Chaco, Chubut, Catamarca, Río Negro and Córdoba, with the participation of the provincial and municipal women's offices and civil society organizations.
НСЖ с конца 2002 года организует семинары-практикумы для исполнителей программы " Женщина, равноправие и занятость " в провинциях Чако, Чубут, Катамарка, Рио-Негро и Кордова с участием представителей провинциальных и местных органов по проблемам женщин и представителей организаций гражданского общества:
Work has continued in Córdoba on the telemedicine programme, which includes the Austral On-line Network for Medical Auditing and Teleassistance (Argonauta) project and is financed in part by the European Community, and the agricultural applications project in Entre Ríos, both in cooperation with the German Aerospace Centre (DLR);
В сотрудничестве с Германским аэрокосмическим центром (ДЛР) продолжается работа по программе в области телемедицины, включая осуществляемый в Кордове проект " Argonauta " (работающая в онлайновом режиме южная сеть для предоставления медицинских консультаций и помощи), который частично финансируется Европейским сообществом, и проект применения космической техники в сельском хозяйстве, который осуществляется в провинции Энтре-Риос;
Two seminars have also been held: one on antidiscrimination training (with marks awarded by INAP) for the staff of the Ministry of the Interior; and the other an introductory seminar-workshop on antidiscrimination training, held jointly with the National University of Córdoba and the Tres de Febrero National University in June 2002.
Кроме того, было проведено два семинара: учебный семинар по вопросам борьбы с дискриминацией (при поддержке ИНАП) для сотрудников Министерства внутренних дел и вводное рабочее совещание по вопросам подготовки в области борьбы с дискриминацией, организованное в июне 2002 года совместно с Национальным университетом Кордовы и Национальным университетом имени Третьего февраля.
Regarding road transportation in and out of Gibraltar, the arrangements that came into force on 20 December 2006 as a result of the Córdoba agreements, including the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions and red and green channels for both people and vehicles, continue to be in place.
Что касается автотранспортного сообщения с Гибралтаром, то продолжают действовать соглашения, достигнутые в Кордове 20 декабря 2006 года, в том числе о вводе в эксплуатацию заградительных/пограничных полос движения в обоих направлениях и создании красного и зеленого коридоров как для пешеходов, так и для автотранспорта.
It was stated that, in Argentina, at the universities in Córdoba and Neuquén, privately supported projects involving small and inexpensive satellites devoted to scientific and technological experiments were being undertaken as an effective means of promoting good education in space engineering and technology and of attracting talented young people to the subject.
Было сделано сообщение о том, что в Арген-тине в университетах Кордовы и Неукена осуществ-ляются финансируемые из частных источников проекты создания малоразмерных и недорого-стоящих спутников для проведения научно- технических экспериментов, которые позволят эффективным образом содействовать распростра-нению образования по вопросам космической техни-ки и технологий и привлечению талантливой моло-дежи в эту область.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert