Exemplos de uso de "Country of origin" em inglês
Powell went on to advocate large-scale repatriation of immigrants to their country of origin.
Пауэлл занялся пропагандой идеи крупномасштабной репатриации иммигрантов обратно, в страны их происхождения.
Subsequently, it was reported that the person was in a labour camp in his country of origin.
Впоследствии поступила информация о том, что данное лицо содержится в трудовом лагере в стане его происхождения47.
The delegation had stated that 800 Namibian refugees had volunteered to return to their country of origin.
Делегация указала на то, что 800 намибийских беженцев добровольно согласились вернуться к себе на родину.
“Consideration should also be given … to the question whether the refugee is able to proceed to another country other than his country of origin.”
" Следует также учитывать … вопрос о том, может ли беженец проследовать в страну иную, чем страна его происхождения ".
At the same time, the remittances sent back to their country of origin are a non-negligible source of financial assistance to those countries.
В то же время денежные переводы, направляемые в страны их происхождения, являются неоспоримым источником финансовой помощи этим странам.
Several respondents stressed the importance of providing support to victims of trafficking both in repatriation and upon their return to their country of origin or residence.
Ряд респондентов подчеркивали важность оказания помощи жертвам торговли людьми в деле репатриации, а также после их возвращения на родину или в страну проживания.
The lesson is that Commissioners should focus on their specific tasks, bearing in mind the interests of the EU rather than those of their country of origin.
Урок, который можно извлечь из этого, заключается в том, что комиссары должны сосредоточить свое внимание на конкретных задачах, преследуя при этом интересы ЕС, а не своих родных стран.
The marking on the mixed sales units may simply state “Mixture of < name of produce >”, if the product varieties in it are from the same country of origin.
На смешанные единицы торговли может наноситься такая простая маркировка, как " Смесь < название продукта > ", если содержащиеся в них разновидности продукта происходят из одной и той же страны.
The Committee also recommends that the State party take note of the Committee's general comment No. 6 on the treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin.
Комитет также рекомендует государству-участнику принять к сведению замечание общего порядка № 6 Комитета об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения.
Included in the Terrorism Watch List are notices — 864 red (arrests), 41 blue (locations), 21 green (information) and 6,991 stolen passports with passport number, country of origin, and date reported stolen.
В списке для наблюдения за терроризмом имеются следующие уведомления: 864 красного цвета (аресты), 41 синего цвета (местонахождение), 21 зеленого цвета (информация) и сведения о 6991 похищенном паспорте с указанием номера паспорта, страны выдачи и даты сообщения о похищении документа.
Please provide information concerning the criteria for determining that persons who obtained residence or citizenship in Bosnia and Herzegovina during the war in the 1990s must now return to their country of origin.
Просьба представить информацию в отношении критериев для решения вопроса о том, что лица, получившие вид на жительство или гражданство Боснии и Герцеговины во время войны в 1990-х годах, должны теперь вернуться в страну своего происхождения.
States should consider entering into bilateral agreements to ensure that migrants who return to their country of origin have access to justice in the country of employment to claim unpaid wages and benefits;
государства рассмотрели вопрос о вступлении в двусторонние соглашения, чтобы возвращающиеся в страну своего происхождения мигранты имели доступ к правосудию в стране работы по найму и могли потребовать выплатить невыплаченную часть заработной платы и пособий;
Firstly, the definition of the offence covers both cross-border trafficking (involving the victim being moved from his or her country of origin to a destination country) and internal trafficking within the Belgian borders.
Во-первых, это понятие охватывает помимо транснациональной торговли (сопровождаемой перемещением жертвы из страны своего происхождения в страну назначения), торговлю людьми в национальных пределах, совершаемую на бельгийской территории без пересечения границы.
To promote the integration of all family members, the new Foreigners Act provides that family members of third-country citizens moving to Liechtenstein must already acquire minimal German-language skills in their country of origin.
Для содействия интеграции всех членов семьи в новом Законе об иностранцах предусматривается, что члены семьи граждан третьих стран, переезжающие в Лихтенштейн, должны приобрести минимальные навыки владения немецким языком уже в стране своего происхождения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie