Exemplos de uso de "Cropping" em inglês
There is a need to better understand how climate change will affect cropping systems, agroecosystems and the livelihoods of farmers and to better understand the impact of these changes on the global agricultural and food sector.
Необходимо лучше понять, какое воздействие изменение климата окажет на систему земледелия, агроэкосистемы и доходы фермеров, и лучше понять последствия такого изменения для сельского хозяйства и сектора производства продовольствия в глобальном масштабе.
Alley-cropping systems (tree crops interspersed with patches of food crops), using fodder shrubs along with other annual forage alternatives, constitute one type of cropping system that can increase feed availability, particularly under low rainfall and marginal land conditions.
Одной из систем земледелия, которая может способствовать увеличению производства кормов, особенно в условиях выпадения незначительных дождевых осадков и использования маргинальных земель, является система аллейных посевов (чередование полос древесных культур с посевами продовольственных культур), в которой кустарниковый корм используется наряду с другими альтернативными видами сезонного фуража.
Examples of measures employing technology at the household level include low-cost irrigation, embankment cropping, floating gardens and integrated farming systems in Bangladesh, and installing screens in homes to reduce indoor temperatures and to guard against insects in African countries.
Примеры мер применения технологии на уровне домашних хозяйств включают низкозатратное орошение, насыпное возделывание сельскохозяйственных культур, плавающие сады и комплексные системы земледелия в Бангладеш, а также установку в домах экранов для снижения комнатной температуры и защиты от насекомых в африканских странах.
However, in many places, energy cropping would certainly compete with food crops.
Однако во многих местах энергетические культуры будут, несомненно, конкурировать с пищевыми культурами.
If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place.
Если копнуть поглубже и посмотреть пристальней, этот Доктор окажется повсюду.
In the case of migrant farmers, women's access continues to be limited to share cropping, leasing and hiring.
Что касается фермеров-мигрантов, то доступ женщин к земле по-прежнему ограничивается участием в производстве сельскохозяйственных культур на условиях долевого участия, аренды или найма.
Mixed farming practices in these regions, whereby a single farm household combines livestock production and cropping, allow more efficient recycling of nutrients within the agricultural system.
Смешанная структура сельского хозяйства в этих зонах, при которой одно и то же фермерское хозяйство одновременно разводит скот и выращивает сельскохозяйственные культуры, обеспечивает более эффективный оборот питательных веществ внутри сельскохозяйственной системы.
If you have a desktop version of Office, click Open in [Program Name] in your desktop program to open the document and use the cropping tools.
Если у вас есть классическая версия Office, нажмите кнопку Открыть в [имя программы], чтобы открыть документ в классической программе.
The workshop noted that abatement measures for NH3, N2O and nitrate included nutritional measures, animal housing and manure storage design, fertilization practices and cropping and land use planning.
Рабочее совещание отметило, что меры по борьбе с выбросами NH3, N2O и нитратов предпринимались в отношении пищевых продуктов, дизайна помещений для содержания скота и хранилищ навоза, практики внесения удобрений, уборочных работ и планирования землепользования.
The question of how to regulate access to genetic sequence data is now cropping up in international discussions, including at the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization.
Вопрос о том, как надо регулировать доступ к данным о генетических последовательностях, сейчас всё чаще поднимается в ходе международных дискуссий, в том числе во Всемирной организации здравоохранения, а также в Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН.
The majority of future increases in food and agricultural production in developing countries (some 80 per cent) will come from more intensive production systems based on higher yields and multiple cropping.
Наибольшая доля будущего увеличения объемов производства продовольствия и сельхозпродукции в развивающихся странах (порядка 80 процентов) будет обеспечена за счет систем повышенной интенсивности, основанных на более высокой урожайности и возделывании культур, дающих несколько урожаев в год.
There is enormous variation across the country in terms of agro-climatic zones, cropping patterns and types of social organization while at the same time, there seem to be some general characteristics.
Существующее в стране положение в значительной степени различается в различных агроклиматических зонах, зонах с различными структурами зерновых культур и типами организации общества, но в то же время, как представляется, прослеживаются и некоторые общие особенности.
Most adaptation projects and initiatives focus on the development of more efficient irrigation techniques, new cultivars or changes in cropping patterns, with many of the changes proposed being aligned with best-management practices.
Бо ? льшая часть адаптационных проектов и инициатив предполагает уделение основного внимания разработке более эффективных методов орошения, выведению новых сортов или совершенствованию практики возделывания сельскохозяйственных культур, причем многие предлагаемые изменения увязываются с наилучшей управленческой практикой.
The results are clearly visible in the shape of roads, electricity, irrigation channels, soil conservation works and afforestation, coupled with a diversified cropping pattern replacing opium poppy, the primary cash crop of the area.
О результатах проекта наглядно свидетельствуют состояние дорог, энергоснабжения, ирригационных каналов, мелиорации почв и облесения, а также диверсификация системы земледелия в районе, основной товарной культурой которого ранее был опийный мак.
In the last four decades, African countries reported over three million suspected cholera cases to the World Health Organization and new cases are cropping up this year in Africa’s east-central and southern regions.
За последние четыре десятилетия, Африканские страны сообщили Всемирной Организации Здравоохранения о трех миллионах случаев подозрений на холеру, а в этом году были выявлены новые случаи в восточно-центральных и южных регионах Африки.
The results are clearly visible in the form of roads, electricity, irrigation channels, soil conservation works and afforestation, coupled with a diversified cropping pattern replacing opium poppy, which was previously the primary cash crop of the area.
О результатах проекта наглядно свидетельствуют состояние дорог, электроснабжения, ирригационных каналов, мелиорации земли и облесения, а также диверсификация систем земледелия, предусматривающая замещение опийного мака- в прошлом основной товарной культуры в районе.
Studies show that about 80 per cent of the projected growth in crop production in developing countries will come from intensification in the form either of yield increases (67 per cent) or higher cropping intensities (12 per cent).
Как показывают исследования, около 80 процентов прогнозируемого увеличения объемов собираемого урожая в развивающихся странах будет обеспечено за счет интенсификации производства либо путем повышения урожайности (67 процентов), либо на основе более интенсивного сбора урожая (12 процентов).
The case of China includes similar responses, for example, adjusting the cropping calendar and rotation, improving irrigation and water saving technologies, selecting planted crops based on changed climate and prices, and adopting heat resistant crops and water efficient cultivars.
Случай Китая включает аналогичные решения, к примеру корректировку сроков сельскохозяйственных работ и севооборота, совершенствование ирригационных и водосберегающих технологий, отбор посевных культур, исходя из соображений изменения климата и цен, а также расширение использования термоустойчивых видов растений и водоэффективных сортов.
Enhance social and economic resilience in drought-prone communities by encouraging community-based land tenure, based on good governance principles, mixed livestock production and cropping, the implementation of water management schemes and the expansion of index-based weather insurance schemes;
повысить степень социально-экономической устойчивости подверженных засухе общин путем оказания содействия созданию общинных систем землевладения, основанных на принципах эффективного управления, комбинированного животноводства и возделывания смешанных культур, осуществлению проектов по рациональному использованию водных ресурсов и применению основанных на индексах планов страхования убытков, вызванных неблагоприятными погодными условиями;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie