Exemplos de uso de "Crossings" em inglês com tradução "переправа"

<>
Preparation (restoration) of the road network and bridges (crossings) over bodies of water; подготовку (восстановление) дорожной сети, мостов (оборудование переправ) через водные преграды;
The only other crossings (approximately 40) are accessible only by foot (often requiring up to 10 hours of walking), canoe or wading in shallow water. Другие переправы (около 40) приспособлены только для передвижения пешком (иногда до 10 часов ходьбы), использования каноэ или перехода вброд по мелководью.
Diamond production from lower and upper Lofa is also entering Sierra Leone with little difficulty through the hundreds of small, unmonitored crossings that bisect the Rivers Mano and Moro. Алмазы, добытые в Нижней и Верхней Лоффе, также без особой сложности поступают в Сьерра-Леоне через сотни небольших неконтролируемых переправ через реки Мано и Морро.
On Saturday, the eleventh day of the open Israeli aggression against Lebanon, night and morning raids in the Tyre areas completed the destruction of the Litani crossings, thereby separating its banks. В субботу, на одиннадцатый день открытой израильской агрессии против Ливана, в результате ночных и утренних налетов в районах Тира были окончательно разрушены переправы через реку Литани, и таким образом ее берега оказались отрезанными друг от друга.
One does not swap horses while crossing the ford. Коней на переправе не меняют.
One doesn't swap horses while crossing the ford. Коней на переправе не меняют.
Contracts on 11 crossing points along the Arun River were given to the high caste, or Bahuns. Контракты на эксплуатацию 11 переправ через реку Арун были предоставлены представителям высшей касты, или бахунам.
p/Terminal (s), border crossing point (s), axle gauge interchange station (s) or ferry links/ports as contained in the AGTC, annex II. p Терминал (ы), пограничный (ые) пункт (ы), станция (и) смены колесных пар или железнодорожно-паромные переправы/порты, указанные в приложении II к СЛКП.
The next logical step is to extend safe avenues to the frontline region, thereby reducing the number of migrants who make the dangerous Mediterranean crossing. Следующим логическим шагом, является расширение безопасных путей к приграничной зоне, тем самым снижая количество мигрантов, которые совершают опасную переправу по Средиземному морю.
In a second step, additional lines of importance for Euro-Asian combined transport may need to be identified as well as related transport installations (terminals, border crossing points, gauge interchange stations and ferry links/ports). В качестве второго шага, возможно, потребуется определить дополнительные линии, имеющие важное значение для евро-азиатских комбинированных перевозок, а также соответствующие транспортные объекты (терминалы, пограничные пункты, станции смены колесных пар и железнодорожно-паромные переправы/порты).
Designation of a network and corridors of important international intermodal transport lines and related installations at the pan-European level (terminals, border crossing points, gauge interchange stations, ferry links/ports) and determination of minimum technical standards and performance parameters; Определение сети и коридоров важнейших международных линий интермодальных перевозок и соответствующих объектов на панъевропейском уровне (терминал, пограничные пункты, станции смены колесных пар, железнодорожно-паромные переправы/порты) и установление минимальных технических требований и эксплуатационных характеристик;
In addition, the AGTC Agreement contains six performance standards for combined transport trains, five standards for combined transport terminals, two standards for rail border crossing points, one standard for axle gauge interchange stations and two standards for rail ferry links/ports. Кроме того, в Соглашении СЛКП указаны шесть эксплуатационных характеристик поездов, используемых для комбинированных перевозок, пять требований к терминалам комбинированных перевозок, два требования к железнодорожным пограничным пунктам, одно требование к станциям для смены колесных пар и два требования к железнодорожно-паромным переправам/портам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.