Exemplos de uso de "Cut through" em inglês
At national level, the economic prescriptions to developing countries that accompanied globalization were well known: removal of capital and exchange controls, privatization of State assets, deregulation of the labour market, and adoption of “sound” monetary and fiscal policies, which required States to cut public spending in order to reduce budget deficits as well as to reduce money supply through higher interest rates.
На национальном уровне хорошо известны экономические рецепты для развивающихся стран, сопровождающие глобализацию: ликвидация валютно-финансового контроля, приватизация государственных активов, отмена регулирования рынка труда и проведение " здравой " кредитно-финансовой политики, что требует от государств сокращения государственных расходов ради снижения бюджетного дефицита, а так же сокращения притока капиталов с помощью более высоких процентных ставок.
The road didn't cut through the land like that Interstate.
Дорога не прорезала расстояние насквозь, как эта автострада.
Cut through the door and window and built a few shelves.
Да будет вам - всего лишь прорубил дверь и окно, да сделал пару полочек.
But I think if you cut through those forces, you get to what might be the deeper driver, the nub of the question, which is how we think about time itself.
Но если вы прорубитесь сквозь все эти причины, возможно вы подойдете к источнику, к сути этого вопроса, и окажется, что это - то, как мы думаем о времени.
I mean global warming certainly is a massive threat to mankind and we are putting a lot of time and energy into, A, trying to come up with alternative fuels and, B, you know, we just launched this prize, which is really a prize in case we don't get an answer on alternative fuels, in case we don't actually manage to get the carbon emissions cut down quickly, and in case we go through the tipping point.
Глобальное потепление - огромная угроза человечеству. В это мы вкладываем много сил и времени. Во-первых, мы пытаемся создать альтернативное топливо. Во-вторых, мы только что объявили об учреждении приза. В случае если альтернативного топлива мы не получим, если быстро сократить углеродную эмиссию мы не сможем, если мы перейдем за точку невозврата,
As you can see they used an extremely high-powered pure oxygen blowtorch which they stole from West Medical Supply yesterday and it cut through 18 inches of concrete.
Как вы можете видеть, они использовали чрезвычайно мощные паяльные лампы с чистым кислородом, который они украли из Вест Медикал Саплай вчера и они прорезали до 18 дюймов бетона.
Mz father was barking and quacking because he was upset about the path of death and destruction that zour parents have cut through the animal community!
Отец гавкает и крякает, потому что он был расстроен по поводу пути смерти и разрушения, прорубленного твоими родителями сквозь сообщество животных!
And so I got up in the ceiling and I cut through the ceiling joists, much to my parents' delight, and put the door, you know, being pulled up through the ceiling.
Итак, я поднялся к потолку и начал прорезать балки, к большому восхищению моих родителей, затем поместил дверь так, чтобы она проходила черех потолок.
That did not materialise, but the agreement to raise the government's borrowing authority mandated spending cuts be implemented through 2021.
Их предостережения не сбылись, однако договорённость увеличить предел полномочий правительства на производство заимствований обязывает реализовать программу сокращения расходов до 2021 года.
Moreover, the Federal Reserve will be cautious in cutting interest rates when the dollar is falling, the economy is near full employment, and higher energy prices are working their way through the economy.
Но есть причины сомневаться в том, что такое сокращение окажет влияние на инвестиции в бизнес, похоже, что часть спроса резко отклонится в ближайшие годы.
We decided to cut through old man Pressman's junkyard.
Мы решили пройти через кладбище старых автомобилей старика Прессмана.
Some want to cut through the tangle with more direct democracy.
Некоторые желают разрезать этот клубок проблем за счет использования более прямой демократии.
You cut through a gorge of solid wall for 15 miles.
На протяжении 15 миль тебе придется пробиваться по ущелью со сплошными стенами.
An irregular cut through the adjacent tissue, transecting the carotid artery.
Неровные порезы прилегающих тканей, рассекающие сонную артерию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie