Exemplos de uso de "Dalit" em inglês com tradução "далит"

<>
Critics argue that Mayawati’s promotion of Dalit welfare seems to start with herself. Критики Майавати говорят, что главным объектом её программы по повышению благосостояния далитов является, похоже, она сама.
Providing forums for discussion on the plight of the socially excluded, including the Dalit and Buraku; обеспечение форумов для обсуждения проблем лиц, находящихся в ситуации социального отчуждения, в том числе народностей далит и бураку;
the idea that a Dalit woman could lead India has been inconceivable for 3,000 years. идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет.
During massacres of Dalits in Bihar, a north Indian state, Dalit women were shot in their vaginas. Во время резни далитов в Бихаре, штате на севере Индии, далитских женщин убивали выстрелами во влагалище.
Only when a Dalit rules India can the country truly be said to have attained its own “Obama moment.” Лишь когда далит будет править Индией, можно будет сказать, что эта страна действительно добилась своего собственного эффекта «Обамы».
This is a remarkable development: the idea that a Dalit woman could lead India has been inconceivable for 3,000 years. Это довольно позитивное развитее событий: идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет.
Women in Dalit communities in Asia are poorly educated and subjected to gruelling labour and many forms of violence, including trafficking and prostitution. Женщины, проживающие в общинах далитов в Азии, являются малообразованными и становятся жертвами изнурительного труда и самого разнообразного насилия, включая незаконную торговлю и проституцию.
In another case, two mandate-holders sent an allegation letter regarding a dispute between members of the Jat and Dalit communities in Haryana State. В другом случае два мандатария направили письмо с утверждением об имевшем место конфликте между представителями общин джатов и далитов в штате Харьяна85.
But the Indian Presidency is a largely ceremonial position: real power is vested in the office of prime minister, and no Dalit has come close to holding that post. Но президент в Индии – это должность, скорее, церемониальная: подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность.
On the basis of interaction with several Dalit organizations and suggestions put forward by them, in November 2008 OHCHR produced a cartoon series on filing a first information report. На основе взаимодействия с несколькими организациями далитов и выдвинутых ими предложений УВКПЧ выпустило в ноябре 2008 года серию рисунков для целей иллюстрирования первого информационного бюллетеня.
In this regard, please assess the generally subordinate situation of Dalit and tribal women in particular, and provide information on measures taken to enable them to overcome this situation. В этом отношении просьба дать оценку в целом подчиненного положения, в частности женщин-далитов и женщин из племенных общин, и предоставить информацию о принимаемых мерах, призванных помочь им исправить это положение.
CEDAW called upon India to ensure that rural women benefit de facto from this programme and CERD requested that India ensure the issuance of job cards under this scheme to Dalit applicants. КЛДЖ призвал Индию обеспечить реальное участие сельских женщин в этой программе131, а КЛРД просил Индию обеспечить выдачу представителям далитов трудовых карточек в рамках этой программы132.
Yet the next national elections, due before May 2009, may produce a plausible Dalit contender for the job of prime minister - Kumari Mayawati, the female chief minister of India's largest state, Uttar Pradesh. Однако на следующих всеобщих выборах, которые должны состояться до мая 2009 г., может появиться приемлемый претендент от далитов на должность премьер-министра - Кумари Майавати, женщина - старший министр крупнейшего индийского штата Уттар-Прадеш.
Her ascent has been marked by a heavy emphasis on symbolism - her rule in Uttar Pradesh has featured the construction of numerous statues of Dalit leaders, notably herself - and a taste for lavish celebrations. Её восхождение было отмечено особым вниманием к символам - во время её правления в штате Уттар-Прадеш было установлено множество статуй лидерам далитов, и в особенности статуй, изображавших её саму, а также вкусом к пышным празднествам.
In January 2000, India's president, K.R. Narayanan — himself of Dalit origin — conceded that while untouchability has been legally abolished, "shades of it remain in the ingrained attitudes nurtured by the caste system." В январе 2000 г. президент Индии К.Р. Нарайанан – сам далит по происхождению – признался, что хотя неприкасаемость была официально упразднена, "ее отголоски еще остаются в укоренившемся отношении, воспитанном кастовой системой".
If in urban areas it is more the hidden or invisible discrimination that a Dalit would encounter, in rural areas where three fourths of the Dalits live open discrimination in all its forms is fairly widespread. Если в городских районах далиты чаще сталкиваются со скрытой или невидимой дискриминацией, то в сельской местности, где проживает три четвертых населения далитов, широко распространена всевозможная практика открытой дискриминации.
The Preparatory Committee then decided, without a vote, to accredit the five following non-governmental organizations: Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, Nepal National Dalit Social Welfare Organisation and Bilaal Justice Center. Подготовительный комитет затем постановил без голосования аккредитовать следующие пять неправительственных организаций: Humanrights.ch/MEPC, «Люди за мир и защиту прав человека», «Новая земля», Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Билааля.
The Preparatory Committee then decided, without a vote, to accredit the non-governmental organizations Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, the Nepal National Dalit Social Welfare Organization and the Bilaal Justice Center. Подготовительный комитет затем постановил без голосования аккредитовать следующие неправительственные организации: " Humanrights.ch/MERS ", " Люди за мир и защиту прав человека ", " Тер нувель ", Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Биляля.
One speaker noted that the recently adopted Citizenship Act could contribute to rectifying the situation of Dalit women by allowing citizenship to be granted through the mother's name, but in practice local administrations were not applying the law. Один из выступающих отметил, что недавно принятый Закон о гражданстве может способствовать улучшению ситуации, в которой находятся женщины-далиты, позволив принимать гражданство по имени матери, но на практике местные власти этот закон не выполняют.
The Committee notes with appreciation the declaration of the Indian Prime Minister before the Dalit- Minority International Conference in New Delhi on 27 December 2006 that “the only parallel to the practice of'Untouchability'was Apartheid in South Africa.” Комитет с удовлетворением отмечает заявление премьер-министра Индии на международной конференции меньшинств народности далитов, проходившей в Нью-Дели 27 декабря 2006 года, о том, что " практику " неприкасаемости " можно сравнить только с южно-африканским апартеидом ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.