Exemples d'utilisation de "Demonstrations" en anglais
Traductions:
tous888
демонстрация640
демонстрационный186
манифестация13
доказательство5
показ3
autres traductions41
Police repeatedly dispersed protest demonstrations.
Полиция неоднократно разгоняла протестные демонстрации.
Here's a big website where we've been collecting lots of educational and other demonstrations about lots of kinds of things.
Итак, вот - большой сайт, где где собрана масса образовательного и прочего демонстрационного материала по разным предметам.
Demonstrations also took place in Lubumbashi and Mbuji-Mayi.
Подобные манифестации прошли также в Лубумбаши и Мбужи-Майи.
The lectures are reinforced by demonstrations and visual aids.
Эти лекции дополняются показами и наглядными пособиями.
The exhilaration of the mass demonstrations has dissipated.
Приятное возбуждение и опьянение от массовых демонстраций рассеялось.
In addition, UNECE developed advanced electronic demonstrations of the use of paperless trade in combination with Internet technologies that are available on the website.
Кроме того, ЕЭК ООН разработала продвинутые электронные демонстрационные модули для использования механизма безбумажной торговли в сочетании с Интернет-технологиями, имеющимися на вебсайте.
While the Egyptian President was speaking yesterday evening on television, demonstrations are planned for this afternoon.
В то время как египетский президент должен был выступать вчера вечером по телевидению, манифестации запланированы сегодня во второй половине дня.
The ban on public demonstrations must be lifted.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
In addition, 2,000 farmers and 640 agricultural staff were trained, 100 courses were conducted, and over 80 field demonstrations were conducted, in addition to meetings, exhibitions and television programmes.
Кроме того, проведена подготовка 2000 фермеров и 640 сельскохозяйственных работников, организовано 100 учебных курсов и осуществлено свыше 80 демонстрационных проектов на местах, не считая совещаний, выставок и телевизионных программ.
He claims to have been arrested on several occasions in 1991, 1993 and 1995 after participating in protest demonstrations organized by his party.
По его утверждениям, его неоднократно подвергали аресту в 1991, 1993 и 1995 годах за участие в манифестациях протеста, организованных его партией.
Such demonstrations are, of course, illegal in Saudi Arabia.
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии.
To date, it has been able to include small but important developmental pilot demonstrations by setting up village wood lots to conserve natural forests, grass contour strips and earth contour trenches for soil conservation.
На сегодняшний день оно сумело включить в нее проведение ограниченных, но важных экспериментальных демонстрационных проектов в области развития путем огораживания в деревнях лесных участков для сохранения природных лесов, создания контурных полос с травяным покровом и оборудования земляных контурных траншей для охраны почв.
Confronted with the possibility of mass demonstrations on March 11 - the so-called Day of Rage on a Facebook page - the Saudi rulers enforced that ruling by deploying massive numbers of security forces in the streets.
Столкнувшись с вероятностью манифестаций 11 марта - так называемым Днем гнева, призывы к которому размещены на страницах Facebook, - саудовские правители применили эти постановления, массово развернув на улицах силы безопасности.
Hostile demonstrations mounted against French nationals were frizzling out.
Враждебные демонстрации, направленные против французских граждан, пошли на убыль.
Meetings of extreme right-wing groups were attended by participants from all over Europe and demonstrations, including commemorations for Nazi figures such as Rudolf Hess, were organized by activists from Belgium and Germany, but with local support.
На митинги крайне правых групп участники съезжались со всей Европы, а активисты из Бельгии и Германии при местной поддержке организовывали манифестации, в том числе в память о таких нацистских деятелях, как Рудольф Гесс23.
Facebook played a crucial role in organizing demonstrations in 2011.
Facebook сыграла очень важную роль в организации демонстраций в 2011 году.
In contrast, in Government-controlled areas, Ivorians have only to organize demonstrations, in exercise of a universally recognized democratic right, to be vilified and accused of colluding with the Government, the authority of which certain elements are seeking to undermine.
С другой стороны, в районах, находящихся под контролем правительства, ивуарцам достаточно организовать манифестации, тем самым осуществляя одно из демократических прав, признанных во всех странах, чтобы их смешали с грязью и обвинили в сговоре с правительством, которое они тем самым пытаются ослабить.
In demonstrations the following day, 36 more people were killed.
На демонстрациях, прошедших на следующий день, были убиты еще 36 человек.
It should be noted in particular that the inability of the Government to settle the arrears of domestic debts, including unpaid salaries of public sector workers, has sparked relatively violent public demonstrations and prolonged strike actions by civil servants, pensioners and students.
Следует, в частности, отметить, что неспособность правительства погасить задолженность по внутренним долгам, в том числе задолженность по зарплате работников государственного сектора, вызвала довольно бурные манифестации и продолжительные забастовки государственных служащих, пенсионеров и студентов.
Nevertheless, the demonstrations were eventually held on the planned dates.
Однако в конечном итоге демонстрации были проведены в намеченные даты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité