Exemplos de uso de "Detention" em inglês
Traduções:
todos2387
задержание781
содержание под стражей592
заключение378
нахождение под стражей3
содержание под арестом2
outras traduções631
He questioned the concept of administrative detention, referred to in paragraph 89.
Он хотел бы получить разъяснения относительно концепции административного ареста, о которой упоминается в пункте 89.
The universal system of visits to places of detention is gaining ground.
Продвигается вперёд дело и с универсальной системой посещения мест лишения свободы.
Bamford was sentenced to serve the 15-day prison term at a low security detention centre on the outskirts of Phuket rather than in an adult women's jail.
Бэмфорд была приговорена к 15-суточному тюремному сроку в центре содержания заключенных общего режима на окраине Пхукетa, а не в женской тюрьме для взрослых.
Ramush Haradinaj, the prime minister of Kosovo, was accused but later released from detention.
Рамуш Харадинай, премьер-министр Косово, был обвинён, но впоследствии освобождён из-под стражи.
On 8 July 1993 Mrs Gómez Silva lodged an appeal to the Administrative Court of Appeal of Jonkoping against the detention order of 7 July.
8 июля 1993 года г-жа Гомес Силва направила апелляционную жалобу в административный апелляционный суд Йёнчёпинга в связи с выданным 7 июля ордером на арест.
The situation of inadequate health care provided to persons in pretrial detention centres and prison colonies.
неадекватным оказанием медицинской помощи лицам, находящимся в следственных изоляторах и исправительных колониях.
A large number of pilgrims remain in detention, among them 15 teenage boys.
Большое количество паломников находится под арестом, среди них 15 подростков.
ICRC delegations had paid 25 visits to places of detention in 2002 and 22 visits to date in 2003.
В 2002 году делегации МККК посетили 25 мест принудительного содержания, а в 2003 году- 22.
Continue to carry out systematic education and training on the principles and provisions of the Convention for all persons working with and for children, in particular, teachers, judges, lawyers, parliamentarians, law enforcement officials, civil servants, municipal workers, personnel working in institutions and places of detention for children, health personnel, including psychologists, and social workers;
продолжать проводить систематическое обучение и подготовку по содержащимся в Конвенции принципам и положениям для всех лиц, работающих с детьми и в интересах детей, в частности для учителей, судей, адвокатов, парламентариев, работников правоохранительных органов, гражданских служащих, муниципальных работников, персонала, работающего в учреждениях и местах для содержания детей под стражей, работников здравоохранения, включая психологов, и социальных работников;
On 22 March 1999, the Director General of the Department of Juvenile Justice applied to the Gosford Children's Court for the author to be referred to an adult correctional facility, pursuant to section 28 (A) of the Children (Detention Centres) Act 1987.
22 марта 1999 года Генеральный директор Департамента по делам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в соответствии с положениями раздела 28 (А) Закона об исправительных учреждениях для несовершеннолетних от 1987 года предложил суду по делам несовершеннолетних Госфорда перевести автора сообщения в исправительное учреждение для несовершеннолетних3.
And there they had a detention camp where alleged Vietnamese would be tested, language tested.
Там у них был лагерь для арестованных, где заявленные вьетнамцы подверглись бы языковому тестированию.
On 20 May 2004, the public security authorities placed Zheng in criminal detention on suspicion of using a cult to undermine law enforcement; on 29 June the Huangzhou district procurator's office ordered his arrest, and on 16 November the Huangzhou district procurator's officer initiated criminal proceedings in the district court.
20 мая 2004 года органы государственной безопасности задержали г-на Чжэна по подозрению в использовании культа для подрыва деятельности по обеспечению законности; 29 июня окружная прокуратура Хуанчжоу выдала ордер на его арест и 16 ноября сделала представление о возбуждении уголовного дела в окружном суде.
U Tin Oo (aged 77), the Vice-Chairman of NLD who has been under house arrest without charge since 30 May 2003, had his detention extended by another year on 13 February 2005.
У Тин О (77 лет), заместителю Председателя НЛД, который находится под домашним арестом без предъявления обвинений с 30 мая 2003 года, 13 февраля 2005 года срок содержания был продлен еще на один год.
In 1999, three detainees were transferred to administrative detention after serving their sentences.
В 1999 году три задержанных были помещены под административный арест после отбытия своих наказаний.
PSC are public structures that monitor the incarceration conditions in places of detention.
ОНК - общественные структуры, контролирующие условия содержания в местах лишения свободы.
The Cordelia Foundation for the Rehabilitation of Torture Victims provided psychological assistance in many cases, and agreements existed between detention centres and local psychiatric hospitals for the provision of care.
Во многих случаях психологическая помощь оказывает фонд " Корделия ", занимающийся реабилитацией жертв пыток, и между центрами содержания задержанных и местными психиатрическими больницами существуют соглашения об оказании помощи.
On 3 February 1986, the author was acquitted of all charges and released from detention.
3 февраля 1986 года с автора были сняты все обвинения и он был освобожден из-под стражи.
Mrs Gómez Silva appealed to the Administrative Court of Appeal against the detention order of 7 July 1993, but lodged no further appeal to the Supreme Administrative Court.
Г-жа Гомес Силва подала апелляцию в административный апелляционный суд в связи с ордером на арест, выданным 7 июля 1993 года, но не подавала апелляции в Верховный административный суд.
The author states that her son's letters described the unacceptable conditions in which he was held at Moscow Pretrial Detention Centre No. 2.
Автор заявляет, что в своих письмах сын описывал неприемлемые условия, в которых он содержался в московском следственном изоляторе № 2.
During her visit, the Special Representative paid special attention to the issues of children associated with armed groups, child victims of sexual violence and children in detention owing to their alleged association with armed groups.
Во время своего визита Специальный представитель уделила особое внимание вопросам о детях, связанных с вооруженными группами, детях, пострадавших от сексуального насилия, и детях, находящихся под арестом вследствие их предполагаемой причастности к вооруженным группам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie