Exemplos de uso de "Differentiation" em inglês
To allow for this differentiation, you can create absence setups.
Для учета этих различий можно создать настройки отсутствия.
It is the basis of our real differentiation, one individual from another.
Это основа наших настоящих различий, одной личности от другой.
Perhaps these metals failed to get sucked into the core during planet differentiation.
Существует вероятность, что эти металлы не были затянуты в ядро в процессе видоизменения планеты.
There is no differentiation for leave entitlements between male and female public servants.
Между государственными служащими обоих полов нет различий в праве на отпуск.
They found that there was no genetic differentiation between any of the world's oceans of basking sharks.
Выяснили, что генетических отличий также нет среди гигантских акул в разных частях мирового океана.
2/Without differentiation as to whether the checks were made on roads, at borders or during loading and unloading.
2/Без разбивки по дорожным проверкам, пограничным проверкам или проверкам в ходе погрузки и разгрузки.
“You’ve got the precision to look and actually see the sequence of events occurring during planetary formation and differentiation,” Carlson said.
«Вы можете с точностью увидеть и проследить последовательность событий, происходивших во время зарождения и видоизменения планет», заявил Карлсон.
But the subtle anomalies in tungsten and other isotope concentrations are now providing the first glimpses of the planet’s formation and differentiation.
Но незначительные аномалии в концентрациях вольфрама и других изотопов в настоящее время формируют первые представления о появлении и видоизменении планеты.
This differentiation should not, of course, be pursued in a compartmentalized manner, but in a way that ensures cross-fertilization and mutual reinforcement.
Указанная специализация не должна, разумеется, решаться обособленно, а скорее таким образом, чтобы обеспечить перекрестный обмен идеями и взаимодополнение деятельности.
And in fact they result in a wonderful differentiation in humankind, in the way that, in fact, no two of us are quite alike.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Таким образом, нет одинаковых двух из нас.
For example, studies of Caenorhabditis elegans, a tiny roundworm, have provided a wealth of information on cellular differentiation, neural networks, meiosis, and programmed cell death.
Например, изучение Caenorhabditis elegans, крохотного круглого червя, предоставило богатейшую информацию о клеточном разнообразии, нервных связях, мейозе и запрограммированной смерти клеток.
These reports have often tended to apportion equal blame to both parties without differentiation and, particularly in the last two years, to impugn Eritrea alone.
Эти доклады зачастую возлагают равную вину на обе стороны, не проводя никаких различий, а в последние два года виновной вообще оказывается только Эритрея.
Greater competition, including by foreign entry, can increase efficiency (through lower prices and increased product differentiation) and can encourage transfer of management skills and technologies.
Обострение конкуренции, в том числе в результате прихода зарубежных компаний, может способствовать повышению эффективности и (за счет снижения цен и расширения предлагаемого ассортимента) передаче управленческих знаний и технологий.
This is actually a period of dramatic change in which it doesn't take learning, per se, to drive the initial differentiation of the machinery of the brain.
Это, кстати, период серьезных перемен, во время которого не надо, по существу, обучаться, чтобы управлять начальным составом аппарата мозга.
Stem cells represent a potentially important potential source, but problems in controlling their differentiation and growth must first be overcome, as must rejection by the human immune system.
Стволовые клетки представляют собой потенциально важный источник, но для этого сначала необходимо решить проблему контроля над их видоизменениями и ростом, а также их отторжения иммунной системой человека.
The author further asserts that when a right to publicly financed religious education is recognized by a State party, no differentiation should be made on the basis of religion.
Автор также утверждает, что, если государство-участник признает право на государственное финансирование религиозного обучения, то никакого различия не должно проводиться по признаку религии.
A change in fuel pricing has taken place, with unleaded petrol becoming less expensive than leaded, and a price differentiation between regular (low lead) and super (high lead) petrol.
В ценах на топливо произошли изменения, при этом неэтилированный бензин стал дешевле этилированного, а цены на обычный бензин (с низким содержанием свинца) стали отличаться от цен на марки бензина с высоким содержанием свинца.
In relation to article 26, it is submitted that once there is a differentiation based on sex alone, there would have to be an extremely weighty and valid reason therefor.
В отношении статьи 26 утверждается, что в случаях, когда проводится различие, основывающееся исключительно на признаке пола, для этого должны иметься чрезвычайно веские и оправданные причины.
The new leaders proceed on the assumption that they need not - and indeed should not - adapt to national or cultural distinctions among Muslims, for their goal is Islamic unification, not differentiation.
Новые лидеры начинают действовать, исходя из принципа, что им нет никакой необходимости, более того, что им крайне нежелательно приспосабливаться к национальным или культурным особенностям, существующим среди мусульман, поскольку целью их является исламское объединение, а не установление различий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie