Exemplos de uso de "Doing Business" em inglês

<>
Pleasure doing business with you, amigos. С вами одно удовольствие заключать сделки, друзья.
We look forward to doing business with you. Мы были бы очень рады сотрудничеству.
So he ain't doing business with the phone then. Значит, он не обсуждает дела по телефону.
Doing business like this, I'll soon be a swindler. Так проворачивая дела, я скоро стану мошенницей.
Doing business with you again means a lot to us. Дальнейшее сотрудничество с Вами имеет для нас большое значение.
In other words, what are the costs of doing business as usual? Другими словами, сколько будет стоить продолжать все делать так, как раньше?
These issues are of enormous practical importance for companies doing business with China. Эти вопросы имеют огромное практическое значение для компаний, осуществляющих деятельность совместно с Китаем.
Much of the world began to turn away from the American way of doing business. Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
Its relatively poor business environment was highlighted by the World Bank's latest Doing Business survey. Сравнительно неблагоприятная среда для бизнеса во Франции была подчеркнута в последнем исследовании Всемирного Банка "Doing Business".
This hugely increases the cost of doing business, and contributes to a gradual, stealthy "cantonization" of the West Bank. Это сильно увеличивает издержки занятий бизнесом и приводит к постепенной незаметной "кантонизации" Западного берега.
In other words, competition for consumers will take place between companies that are doing business according to the same industry laws. Иными словами, борьба за покупателя развернется между компаниями, работающими по единым законам отрасли.
In the section “Employing workers” of Doing Business, France ranks 134th, compared to 17th for the UK and first for the US. В разделе «Прием на работу» исследования Всемирного Банка, Франция занимает 134 место по сравнению с 17 местом, занимаемым Великобританией и 1 местом США.
She is finding out that the old ways of doing business - treaties, ambassadors, démarches, alliances, and the rest - may be useful after all. Она начинает понимать, что старые способы ведения дел - договоры, послы, дипломатия, союзы и т.п. - всё-таки, могут быть полезными.
Finally, strategic thinkers must prepare for doing business in a fragmented, multipolar trade landscape — all of which will bring increased uncertainty and risks. И наконец, стратегические мыслители должны быть готовы к работе в условиях торговой разобщенности и многополярности, которые серьезно усиливают неопределенность и риски.
Realizing that it's difficult to get loans in this environment, you're doing business with people you trust, in your local markets. Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках.
However, you'll be required to self-assess your VAT charges at the applicable rates in the country in which you're doing business. Однако в большинстве случаев вы сможете самостоятельно определить сумму взимаемого с вас НДС по ставке, действующей в стране, в которой вы осуществляете свою деятельность.
Indeed, this year the World Bank's “Doing Business 2007” reports that Africa ranks third among the world's regions in introducing regulatory reform. По сути, в докладе Всемирного банка «Бизнес в 2007 году» отмечается, что Африка стоит на третьем месте среди регионов мира в плане реформирования в области законодательного регулирования.
Being able to receive electronic specifications for the manufacture of parts is part of doing business in some industries, as are electronic sales and payments. В некоторых отраслях возможность получения в электронной форме спецификаций для изготовления деталей, равно как и электронные продажи и платежи, является неотъемлемой частью предпринимательской деятельности.
Transport costs for sub-regional trade are double that of other developing regions, and high energy costs contribute significantly to the prohibitive cost of doing business. Стоимость транспортных расходов в межрегиональной торговле вдвое выше, чем в других развивающихся регионах, и высокая стоимость энергоносителей делает свой отрицательный вклад в большие издержки развития бизнеса.
Likewise, restrictions that prevent socially responsible companies based in advanced industrial countries from doing business in Myanmar have left the field open to less scrupulous firms. Кроме того, ограничения, препятствующие социально ответственным компаниям, базирующимся в развитых промышленных странах, осуществлять деятельность в Мьянме, оставляют пространство для активности менее добросовестным фирмам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.