Beispiele für die Verwendung von "Efforts" im Englischen

<>
Their efforts came to nothing. Их усилия оказались бесплодными.
Efforts to promote inclusive sustainable development and fight climate change are inextricably linked. Усилия, направленные на достижение инклюзивного устойчивого развития и борьбы с изменением климата неразрывно связаны между собой.
These efforts have failed miserably. Данные попытки с треском провалились.
We also thank the translators and interpreters for their efforts. Мы также благодарим письменных и устных переводчиков за их труд.
All those efforts came to nothing. Все старания коту под хвост.
The thrill of a live forex contest and the competitive spirit it enfolds spur on greater efforts and encourage traders to push themselves to their utmost abilities. Напряжение конкурсов на реальных счетах и соревновательный дух вдохновляют трейдеров еще больше развивать свои умения и способности.
His efforts resulted in failure. Его усилия окончились неудачей.
The private sector plays a key role in the efforts to achieve sustainable development. Ключевую роль в усилиях по достижению устойчивого развития играет частный сектор.
Moreover, his efforts here were amazingly clumsy. Кроме того, попытки Ельцина создать такую партию были достаточно неуклюжими.
Further efforts were needed to clarify coordination, division of labour, leadership, sequencing and prioritization. Необходимо предпринять дальнейшие шаги для большей четкости координации, разделения труда, руководства, определения очередности принимаемых мер и приоритетов.
All the efforts went down the drain. Все старания коту под хвост.
Strongman training and strongman events involve a mix of maximal efforts (maximum deadlift, for example), “as many reps as possible” activities (axle press, for instance), and set workloads completed over the quickest time possible (the Atlas stones and tyre flips). Тренировки сильного человека и его занятия требуют максимальных усилий (напряжение всех сил при подъеме тяжестей) и многочисленных повторяющихся действий (например, отжимания), а норму нагрузки при этом он должен выполнить как можно быстрее (для чего нужны камни Атласа и переворачивание шин).
These efforts should be lauded. Такие усилия следует приветствовать.
In short, they will have to make their own efforts to sustain the common effort. Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха.
New infections continue to outpace treatment efforts. Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения.
Thank you for your efforts, but we have all the information we need now. Спасибо за ваши труды, но мы располагаем всей необходимом информацией.
Indonesians have the tools to thwart radicals' efforts to usurp Islam. У индонезийцев есть средства воспрепятствовать стараниям радикалов узурпировать ислам.
Indeed, President Xi Jinping seems to be trying to seize the opening created by Suu Kyi’s efforts to defuse bilateral tensions – her first diplomatic trip since the election was to Beijing – to pressure her to reverse Sein’s decision. Более того, президент Си Цзиньпин очевидно пытается воспользоваться окном возможностей, которое открылось благодаря попыткам Су Чжи смягчить напряжение в двусторонних отношениях (свой первый после избрания дипломатический визит она совершила в Пекин). Он требует, чтобы Су Чжи пересмотрела решение Сейна.
Thank you for your efforts Благодарим Вас за Ваши усилия
Only after economic integration had progressed did the first serious efforts at political integration take place. И только после того, как начала прогрессировать экономическая интеграция, были сделаны первые серьезные усилия для достижения политической интеграции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.