Exemplos de uso de "Employment Exchange" em inglês
The basic form of combating unemployment is the employment exchange run by the district labour offices.
Основным механизмом борьбы с безработицей являются биржи труда, находящиеся в ведении местных бюро занятости.
With regard to employment exchange and labour conditions, discriminatory treatment on the basis of race or nationality is strictly prohibited.
Что касается биржи труда и условий труда, строго запрещено дискриминационное обращение по признаку расовой или национальной принадлежности.
In addition, the GON has a plan and programmes to establish five labour courts in the five regions and an employment exchange centre.
Кроме того, у ПН есть план и программы, предполагающие создание пяти районных судов по трудовым спорам и биржи труда.
The person concerned should be registered as unemployed at the Employment Exchange, is willing and able to take up employment and is actively looking for work.
В таком случае соответствующее лицо должно быть зарегистрировано на бирже труда в качестве безработного, должно желать и быть готовым трудоустроиться по найму и активно искать работу.
Governments should examine the benefits of introducing a job-matching service or employment exchange facility in order to improve the flow of information about those looking for work, vacancies and pay rates.
Правительствам следует рассмотреть преимущества создания служб поиска кадров или бирж труда с целью совершенствования потока информации о тех, кто ищет работу, вакансиях и ставках оплаты.
With technical co-operation from the ILO, an electronic employment exchange was set up in September 2001, based on a computer programme that more effectively matches information on jobseekers with information on job openings.
При содействии Международной организации труда (МОТ) в сентябре 2001 года введена в действие электронная биржа труда- компьютерная программа, позволяющая эффективно сводить воедино информацию о тех, кто ищет работу, и об имеющихся вакансиях.
In 1989, a Labour and Employment Services Office was formed which includes, in addition to an Employment Exchange, information and professional guidance services, which are free and available to all private employers and workers.
В 1989 году было создано Управление служб труда и занятости, которое, помимо биржи труда, включает службы информации и профессиональной ориентации, услуги которых являются бесплатными и доступными для всех частных работодателей и работников.
An alien who has been granted asylum and who needs State assistance for getting employment, immediately registers, assisted by the curator, with a territorial labour exchange and acquires the status of the unemployed.
Иностранец, которому было предоставлено убежище и который нуждается в государственной помощи для поиска работы, при содействии куратора сразу же регистрируется на территориальной бирже труда и приобретает статус безработного.
Universities, vocational and technical colleges and the Labour Foundation may establish non-profit employment exchanges to help future professionals to find employment.
Университеты, профессиональные и технические училища, а также Фонд труда могут создавать без цели извлечения выгоды биржи труда для помощи трудоустройства будущих специалистов.
Over the years, a number of special measures were adopted by the Employment Exchanges to safeguard the interest of the job-seekers belonging to SC/ST communities.
За последние годы биржами труда был принят ряд специальных мер по защите интересов лиц, ищущих работу, из общин КН/ЗП.
The restriction of trafficking in human beings through improved border checks and control of employment exchange.
Ограничение торговли людьми путем повышения эффективности проверок на границе и контроля за обменом рабочей силой.
We recognize the importance of the work of the Youth Employment Network as a peer exchange, support and review mechanism, and invite Member States, the United Nations and partner organizations to strengthen and expand the Network at the national, regional and international levels.
Мы признаем важность работы Сети по обеспечению занятости молодежи в качестве коллегиального механизма обмена информацией, поддержки и анализа, и призываем государства-члены, Организацию Объединенных Наций и партнерские организации укреплять и расширять Сеть на национальном, региональном и международном уровнях.
Stresses the importance of the work of the Youth Employment Network as a peer exchange, support and review mechanism, and encourages Member States, the United Nations and partner organizations to strengthen and expand the Network at the national, regional and international levels;
подчеркивает важное значение Сети по обеспечению занятости молодежи в качестве механизма коллегиального обмена, поддержки и обзора и призывает государства-члены, Организацию Объединенных Наций и партнерские организации укреплять и расширять эту Сеть на национальном, региональном и международном уровнях;
Oil production and exports have increased along with the number of employment opportunities, income and trade exchange for Iraqis.
Объемы добычи и экспорта нефти растут наряду с количеством рабочих мест для иракцев и возможностями получения прибыли и развития торговли.
It continued last year when the Bush administration, recognizing that it had no policies to boost employment, explored whether China's undervalued exchange rate might be blamed for closed factories in Ohio.
Он продолжался в прошлом году, когда администрация Буша, признавая, что у нее нет никакой политики повышения занятости, провела исследования, можно ли возложить вину за закрытие фабрик в Охайо на упавшую в цене валюту в Китае.
Aliens who have been granted asylum become entitled to an unemployment benefit after having performed public works or jobs supported by the Employment Fund within the 12 months after registration with a labour exchange or completed vocational training.
Иностранцы, получившие убежище, приобретают право на пособие по безработице, отработав на общественных работах или рабочих местах, созданных при поддержке фонда занятости, в течение 12 месяцев со дня регистрации на бирже труда или по завершении профессиональной подготовки.
On 5 December 2002 a cooperation agreement regarding vocational training and employment of aliens who have been granted asylum was signed between the Labour Exchange of Jonava and the Refugee Reception Centre.
5 декабря 2002 года между биржей труда Йонавы и Центром по приему беженцев было подписано соглашение о сотрудничестве, касающееся профессиональной подготовки и трудоустройства иностранцев, которым предоставлено убежище.
Improved ability to use information to assist in the tactical employment of the infantry forces available, as well as greater coordination and exchange of information with UNMISET police and with Timor-Leste security agencies to improve effectiveness.
улучшение возможностей использования информации для оказания помощи в тактическом применении имеющихся пехотных сил, а также б?льшая координация и более широкий обмен информацией с полицией МООНПВТ и тиморскими органами безопасности с целью повышения эффективности;
The Government calls on universities and colleges to hold career guidance for students, and since FY 1995 it has been conducting “National Vocational Guidance” meetings where employment counselors at universities and company staffs in charge of recruitment can exchange views and information.
Правительство призывает университеты и колледжи проводить со студентами занятия по профессиональной ориентации и с 1995 финансового года проводит общенациональные совещания по проблемам профессиональной ориентации, на которых работающие в университетах консультанты по вопросам трудоустройства и сотрудники отделов кадров компаний могут обмениваться мнениями и информацией.
PESOs serve as referral and information centers for the various services and programs of government, provide the public with adequate information on employment and the labor market situation, network with other PESOs within the region and nationwide for job exchange purposes, and bring government services closer to the public through active participation of local government units.
Отделения ГБТ служат в качестве центров, которые дают справки и информацию по различным государственным службам и программам, предоставляют населению надлежащую информацию в отношении трудоустройства и положения на рынке труда, объединяются в сеть с другими ГБТ в районе и по всей стране в целях обмена сведениями о рабочих местах, и облегчают доступ населения к государственным службам благодаря активному участию органов местного самоуправления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie