Sentence examples of "Encouraged" in English
Translations:
all5637
поощрять2165
призывать1481
поддерживать466
обнадеживать186
обнадеживающий128
поощряться95
вдохновлять75
воодушевленный27
ободрять22
мотивировать10
обнадежить8
подбадривать7
подбодрять5
обнадеженный4
вдохновляться2
приободрять2
взбадривать1
other translations953
They have their doubts, but we encouraged them to keep an open mind.
У них есть свои сомнения, но мы призвал их держать разум открытым.
“I’m quite encouraged by Mike Rogers’ approach,” Wyden says.
«Меня очень обнадеживает подход Майка Роджерса, — говорит Уайден.
I was impressed and encouraged that roughly four-fifths of the 85 children were fully vaccinated.
Я была поражена и воодушевлена тем, что примерно четыре пятых из 85 детей были полностью привиты.
I was also fortunate enough to be cherished and encouraged by some strong male role models as well, including my father, my brother, uncles and grandfathers.
Мне также повезло, что вокруг меня были настоящие мужчины: мой отец, брат, дяди и дедушки, - которые нежно любили, ободряли и поддерживали меня.
One key part of this advocacy effort was the publication and distribution of a new booklet, “Partners for Change: Enlisting Men in HIV/AIDS Prevention”, which notes that risk-taking behaviour, often encouraged by cultural attitudes, increases men's chances of contracting and transmitting HIV, and that men's involvement is needed to empower women to protect themselves as well.
Одним из ключевых элементов этой кампании была публикация и распространение новой брошюры под названием “Partners for Change: Enlisting Men in HIV/AIDS Prevention”, в которой отмечается, что связанное с риском поведение, часто мотивированное культурными факторами, повышает опасность заражения мужчин ВИЧ и его передачи и что участие мужчин необходимо, чтобы предоставить женщинам возможность предохраняться от инфекции.
Many more aspirants are waiting in the wings, and would likely be encouraged by a Scottish “Yes” vote.
Многие другие претенденты ждут своего часа, и, скорее всего, будут подбодрены шотландским голосом “Да”.
In the decades prior to the current financial crisis, economists gradually came to view themselves and their profession in the same way, encouraged by research trends.
В течение десятилетий до нынешнего финансового кризиса экономисты постепенно пришли к тому, чтобы рассматривать себя и свою профессию таким же образом, будучи обнадеженными исследовательскими тенденциями.
These investors can, in turn, be encouraged when financial hedging devices and financial diversification protect them.
Этих инвесторов в свою очередь может обнадежить, когда они находятся под защитой финансовых инструментов хеджирования и финансового многообразия.
Even if ratings were no longer required or encouraged by law, however, demand for ratings - and the need to improve their reliability - would remain.
Даже если бы рейтинги не требовались и не вдохновлялись законодательством, потребность в рейтингах - и необходимость улучшить их надежность - остались бы.
So, encouraged by this, naturally we went to flu viruses.
Итак, приободрённые этим, естественно мы подошли к вирусам гриппа.
As coalition forces were routing the Iraqi army in February 1991, President George H.W. Bush encouraged the Iraqi people to "take matters into their hands to force Saddam Hussein the dictator to step aside."
Когда коалиционные войска обратили в бегство иракскую армию в феврале 1991 года, президент Джордж Буш старший подбодрял население Ирака "взять ситуацию в свои руки и вынудить диктатора Саддама Хусейна уйти".
The US, the IMF, and others had encouraged Asian countries to increase exchange-rate flexibility.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса.
And yet the friends to whom I spoke encouraged me to get circumcised.
И все же друзья, с которыми я говорила, поддерживали мое решение сделать обрезание.
We are also encouraged by the statements by the Secretary-General on the progress he observed on the ground during his recent visit to the country.
Нас обнадеживают также заявления Генерального секретаря о тех успехах, которые он увидел на местах во время своего недавнего визита в страну.
Popular participation in sport should be encouraged.
Всеобщее участие в занятиях спортом должно поощряться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert