Exemplos de uso de "Facilitates" em inglês
Nicaraguans were asked if the payment of bribes "facilitates getting things done in the bureaucracy."
Жителей Никарагуа спросили, "помогают ли взятки добиться цели в бюрократической системе".
This facilitates the special permanent residents who live abroad for a long period of time.
Это создает определенные удобства для тех особых постоянных жителей, которые находятся за границей в течение длительного периода времени.
IRC is an application layer protocol that facilitates data transfer in the form of text.
IRC - протокол прикладного уровня, обеспечивающий передачу данных в виде текста.
They lose this stuff that facilitates this sort of playful and building mode of thinking.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления.
The indiscriminate sale of weapons facilitates and encourages political instability and the violation of human rights.
Продажа оружия без разбора разжигает и подпитывает политическую нестабильность и нарушения прав человека.
Partnership facilitates solutions to problems that defy purely national responses and means that burdens are shared.
Сотрудничество помогает решить проблемы, исходя из общих интересов, а не интересов отдельных государств, что позволяет разделить бремя ответственности.
Modern user interface scientists are interested in katachi because it can reveal how form facilitates human interaction.
Современные ученые по пользовательскому интерфейсу заинтересовались каташи, т.к. оно может наиболее полно отобразить, каким образом форма может улучшить взаимодействие между людьми.
Above all, that means rolling back the culture of digital anonymity that facilitates hate speech and misinformation.
В первую очередь, это означает отказ от культуры анонимности в интернете, которая помогает пропаганде насилия и распространению дезинформации.
Being an alternative to paper or voice reporting, electronic reporting facilitates the data interchange between vessels and traffic centres.
Передача электронных сообщений, являясь альтернативой печатным или устным сообщениям, обеспечивает обмен данными между судами и центрами управления движением.
The incorporation of trained female police officers in the police force facilitates access to justice for women and children.
Включение подготовленных полицейских-женщин в состав подразделений полиции делает систему правосудия более доступной для женщин и детей.
It encourages and facilitates partnerships with Aboriginal groups in environmental protection, renewable resource management and departmental policy/programme development.
Программа поощряет и стимулирует сотрудничество с представителями групп коренных народов в природоохранной деятельности, регулировании возобновляемых ресурсов и разработке политики и программ министерства.
Irrigation facilitates the production of food and other crops, which could significantly improve food production in drought-prone areas.
Ирригация вызовет повышение объемов производства продовольствия и другой сельскохозяйственной продукции, что, в свою очередь, значительно улучшит снабжение районов, подверженных засухам.
Another system facilitates the quick replacement of complex railway switches up to 250 feet long on busy rail corridors.
Еще одна система дает возможность более быстрой замены сложных железнодорожных стрелок длиной до 250 футов в напряженных железнодорожных транспортных коридорах.
It has adopted ten focus countries in which the GRSP facilitates implementation of a range of road safety projects.
Были выбраны десять целевых стран, в которых ГПСБДД помогает осуществлять ряд проектов по безопасности дорожного движения.
In a related effort to get its residents to know each other, the city government also facilitates street parties.
Похожим образом городская администрация помогает организовывать уличные праздники, чтобы познакомить жителей города друг с другом.
Today’s piece looks at how a woman’s immune system responds to sexual intercourse and facilitates healthy pregnancy.
В сегодняшней статье мы рассмотрим, как женская иммунная система реагирует на половые отношения и обеспечивает здоровую беременность.
In addition, the Small Arms Advisory Network, an online community-operated system, facilitates a worldwide exchange of advice and experiences.
Кроме того, глобальному обмену консультационными услугами и опытом содействует Консультативная сеть по стрелковому оружию, которая представляет собой онлайновую систему, действующую на общинном уровне.
It facilitates obtaining work visas and customs clearance for goods, products and materials that are imported or donated to the NGOs.
Она содействует получению рабочих виз и разрешений таможни на ввоз или вывоз товара, продукции и материалов, импортируемых или предоставляемых в дар НПО.
The Foundation, which facilitates the coordination of 35 national networks, has programmes in the fields of media, education, women and youth.
Фонд, обеспечивающий координацию 35 национальных сетей, содействует осуществлению программ в области развития средств массовой информации, образования, оказания поддержки женщинам и молодежи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie