Exemplos de uso de "Faith" em inglês
That they will continue to negotiate in good faith until a comprehensive settlement is achieved;
переговоры будут вестись добросовестно до тех пор, пока не будет достигнуто всеобъемлющее урегулирование;
He will invariably kill some civilians in the good faith belief that they are armed and hostile forces.
Поэтому нельзя исключить случаи, когда он будет убивать отдельных гражданских лиц, добросовестно полагая, что они являются вооруженными и враждебными силами.
Cartel members would be empowered to reward and penalize third parties acting in bad faith.
Члены картеля смогут вознаграждать третьих лиц или наказывать их, если они действуют недобросовестно.
This legislation, which dates from 1967, was promulgated to meet the need at the time to solve the problem of bad faith debtors who took advantage of creditors'goodwill.
Это законодательство, принятое в 1967 году, отвечало требованиям того времени, когда необходимо было решить вопрос о недобросовестности должников, которые пользовались любезностью кредиторов.
Today, we must lay the foundations for a value-oriented framework that calls for mutual respect — respect for other peoples'religious, cultural, historical and civilizational experiences, backgrounds and heritages, as well as respect for the rights of others to be different and unique in faith and belief.
Сегодня мы должны заложить основы для создания ориентированного на ценности механизма, призывающего к взаимному уважению — уважению религиозного, культурного, исторического опыта, традиций и наследия других народов, а также уважению прав других на отличие и уникальность в плане верований и взглядов.
What?!, said Faith Hill directly into the camera as her smile turned into a look of shock.
Что?! – прямо в камеру воскликнула Фэйт Хилл (Faith Hill), а улыбка на ее лице сменилась выражением недоумения.
In addition to Christianity, the Government of the Bahamas permits all forms of religion to be practised in the country, among which are the Baha'i Faith, Christian Science, Greek Orthodox Church, Jehovah's Witnesses, Judaism, Muslim/Islamic, Latter-day Saints (Mormon) and Rastafarianism.
Помимо христианства, правительство Багамских Островов разрешает практиковать в стране все формы религии, в том числе бахаизм, Христианская наука, греческая православная церковь, Свидетели Иеговы, иудаизм, мусульманство/ислам, Святые последнего дня (мормоны) и растафарианизм.
That dialogue, which countries should approach in good faith, must be a springboard for further action.
Диалог, к которому странам мира следует отнестись добросовестно, должен послужить толчком для дальнейших действий.
The nuclear powers should adhere to the requirements of the 1968 Non-Proliferation Treaty and resume “good faith” negotiations for disarmament.
Ядерные державы должны придерживаться требований Договора о нераспространении ядерного оружия 1968 года и возобновить "добросовестные" переговоры относительно разоружения.
Negotiations towards achieving horizontal and vertical proliferation should take place in a spirit of good faith.
Переговоры, направленные на достижение горизонтального и вертикального нераспространения, необходимо вести в духе добросовестности.
As one might expect given the subject matter, almost the entire debate about Unhitched has been incredibly verbose, overwrought, and conducted in bad faith.
Как и следовало ожидать с учетом темы, дискуссия ведется по большей части неимоверно многословно, эмоционально и недобросовестно.
The new Law on Trademarks and Indication of Geographical Origin (Trademarks Law) enacted in 1999 permits a “bad faith” argument to be used as a basis for revoking or invalidating a trademark registration.
Новый закон о товарных знаках и индикации географического происхождения (закон о товарных знаках), вступивший в силу в 1999 году, позволяет использовать довод о " недобросовестности " в качестве основания для отмены или аннулирования регистрации товарного знака.
This work implements one of the practical objectives of our organisation, namely “the organisation will favour the preservation of holy places and holy worship against any kind of attack either physical or psychological” and “the organisation will work in favour of preservation of religious heritages” and “encourage associations for the protection of rights of different faith, beliefs and religions”.
Эта работа отражает одну из практических целей нашей организации, а именно: «организация выступает за защиту святилищ и мест поклонения, против любого вида нападений, будь то физические или психологические» и «организация будет содействовать сохранению религиозного наследия» и «поощрять ассоциации, выступающие в защиту прав представителей различных верований, вероисповеданий и религиозных культов».
We may act on any instructions we believe in good faith are received from an Authorised Person.
Мы вправе действовать в соответствии с любыми указаниями, которые, как мы добросовестно полагаем, получены от Уполномоченного лица.
Finally, we will access, transfer, disclose, and preserve personal data when we have a good faith belief that doing so is necessary to:
Наконец, мы будем получать доступ к персональным данным, а также передавать, раскрывать и хранить их, если согласно нашему добросовестному предположению это необходимо для:
Agreement by carrier not to include qualification in exchange for guarantee from shipper and the notion of “good faith”
Согласие перевозчика не включать оговорку в обмен на гарантию со стороны грузоотправителя по договору и понятие " добросовестности "
In one decision, the court found that the fact defective goods had been manufactured by a third party satisfied the requirement, provided the seller had not acted in bad faith.
В одном решении суд пришел к заключению, что факт изготовления дефектного товара третьим лицом является основанием для освобождения от ответственности, при условии что продавец не действовал недобросовестно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie