Exemplos de uso de "Federal jurisdiction" em inglês

<>
This entire event's under federal jurisdiction. Всё это мероприятие находится в ведении федералов.
The issue of federal jurisdiction was more complex. Вопрос с юрисдикцией федерального уровня является более сложным.
Establishment of federal jurisdiction with respect to our rights; создании федеральной структуры, занимающейся вопросами наших прав;
The subordination of indigenous law and jurisdiction to national or federal jurisdiction, and restricting indigenous authorities to hearing minor cases; подчинение права и юрисдикции коренных народов юрисдикции национальных или федеральных учреждений, а также ограничение полномочий властей коренных народов рассматривать дела о мелких правонарушениях;
The courts of appeals have appellate jurisdiction over decisions of the district courts (trial courts with federal jurisdiction) within their respective geographic areas. В компетенцию апелляционных судов входит рассмотрение жалоб на решения окружных судов (федеральных судов первой инстанции), расположенных на территории обслуживаемых ими округов.
Examples of matters within federal jurisdiction are criminal laws and procedures, naturalization and aliens, and residual power for the peace, order and good government of Canada. Примерами областей, относящихся к юрисдикции федерального правительства, являются уголовное и уголовно-процессуальное законодательство, вопросы, касающиеся натурализации и иностранцев, а также остаточные полномочия в сфере поддержания мира, порядка и эффективного управления страной.
While that function is in principle restricted to federal jurisdiction it may, at the request of relevant authorities, be extended to the provinces as provided for by that Act. Хотя эти функции, в принципе, ограничены деятельностью на федеральном уровне, по просьбе компетентных органов они могут распространяться на провинции в соответствии с механизмом, предусмотренным в том же законе.
In addition, a national witness and defendant protection programme to preserve the safety of those collaborating in a judicial investigation under federal jurisdiction had been established in August 2003. Кроме того, в августе 2003 года была разработана национальная программа защиты свидетелей и обвиняемых для обеспечения безопасности лиц, оказывающих помощь следствию, проводимому федеральными судебными органами.
Ms. Eid (Canada) said that under Canada's constitutional division of powers, some matters were covered by exclusive federal jurisdiction, some by exclusive provincial or territorial jurisdiction and some by shared jurisdiction. Г-жа Эид (Канада) говорит, что согласно конституционному разграничению полномочий в Канаде одни вопросы отнесены исключительно к федеральному ведению, другие переданы исключительно в ведение провинций или территорий, а третьи подпадают под общую юрисдикцию.
The arrangements for cooperation relating to European Union affairs were streamlined, the structure of the Central Bank was overhauled, and a Court of Primary Federal Jurisdiction was created, all inspired by Greek Cypriot proposals. Механизмы сотрудничества по вопросам, касающимся Европейского союза, были усовершенствованы, структура центрального банка пересмотрена, и создан федеральный суд первой инстанции — все это в соответствии с предложениями киприотов-греков.
Employment equity is also the subject of the Federal Contractors Program which applies to contractors doing business with the federal government who do not come under federal jurisdiction (and are thus not covered by the Employment Equity Act). Вопросы равноправия в сфере труда также регулируются в рамках Федеральной программы заключения контрактов, которая применяется к сделкам с подрядчиками федерального правительства, не находящимися под его юрисдикцией (и поэтому не охватываемыми положениями Закона о равноправии в сфере труда).
In addition, most states and some localities also have laws prohibiting similar types of activity, and in many cases state and federal authorities have entered into work sharing arrangements to ensure effective handling of cases where state and federal jurisdiction overlap. Помимо этого, законы, запрещающие подобные деяния, существуют в большинстве штатов и в некоторых местных образованиях, причем во многих случаях власти штатов и федеральные органы проводят работу по рассмотрению дел, относящихся к юрисдикции как штатов, так и федерации.
In 2005, the Human Rights Committee (HR Committee) was concerned about the ineffectiveness of a new mechanism in the Constitution allowing the Prosecutor-General of the Republic to seek the transfer of certain human rights violations from State to federal jurisdiction. В 2005 году Комитет по правам человека выразил обеспокоенность по поводу неэффективности предусмотренного в Конституции нового механизма, разрешающего генеральному прокурору Республики добиваться вывода определенных дел, касающихся нарушений прав человека, из-под юрисдикции штата и передачи их под юрисдикцию федеральных судов.
The Native Women's Association of Canada (NWAC) recommended Canada ensure full partnership of Aboriginal women in the joint implementation study by the Government and First Nations, required by Bill C-21, which removes exemption of the Indian Act from complaints of discrimination in the federal jurisdiction. Канадская ассоциация женщин коренного происхождения (НВАК) рекомендовала Канаде обеспечить полное участие аборигенок в совместном исследовании правительством и первыми нациями результатов законопроекта С-21, который устраняет изъятие, касающееся Закона об индейцах, из жалоб на дискриминацию в органы федеральной юстиции19.
When the Argentine delegation made its oral introduction of the fourth periodic report in November 2004, it was not in a position to provide adequate and full information from each province and the federal jurisdiction on cases of torture and ill-treatment of persons deprived of their freedom. Когда аргентинская делегация устно представила в ноябре 2004 года свой четвертый периодический доклад, она не имела возможности передать надлежащую исчерпывающую статистическую информацию по каждой провинции и федеральному округу в отношении жалоб на жестокое обращение и пытки лиц, лишенных свободы.
Finally, it should be pointed out that, apart from the visits our Office makes to detention centres for children and young people in different provinces and in the Autonomous City of Buenos Aires, the Commission to Monitor the Institutional Treatment of Children and Young Persons, which operates under the Office of the Advocate-General in the Public Prosecutor's Office, carries out significant work, making periodic visits to the various internment centres under federal jurisdiction. Наконец, необходимо отметить, что помимо инспекционных поездок, совершаемых персоналом Управления по правам человека в места содержания под стражей детей и подростков в различных провинциях и в автономном городе Буэнос-Айрес, продолжает свою работу Комиссия по контролю за условиями содержания детей и подростков, которая действует в рамках Управления государственной защиты и также регулярно инспектирует места содержания под стражей, находящиеся в ведении государственных органов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.