Exemplos de uso de "Gains" em inglês com tradução "получать"

<>
There are rich opportunities for gains. Есть широкие возможности для получения прибыли.
After treatment, the child gains significant functionality. После лечения ребёнок получает значительные возможности.
They must also plough the gains back into social and physical infrastructure. Им также необходимо реинвестировать полученную прибыль в развитие социальной и физической инфраструктуры.
Moreover, fiscal deficits and inflation squeeze out investment and limit productivity gains. Более того, бюджетный дефицит и инфляция приводят к истощению инвестиций и ограничению прибыли, получаемой за счёт производительности.
He asked for - and got - cuts in capital gains, dividend, and income taxes. Он потребовал - и получил - снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов.
They may have made more on capital gains on their homes than from working. Не исключено, что они заработали больше на финансовых операциях со своим жильём, чем получили в виде зарплаты.
Some large middle-income food exporters (such as Brazil and Argentina) would also reap gains. Некоторые крупные страны-экспортеры продовольственных товаров со средним уровнем дохода (такие как Бразилия и Аргентина) также получат прибыль.
But coming up with an approach that gains broad international support will prove extremely difficult. Но разработка реформистского подхода, который получил бы широкую международную поддержку, будет делом в высшей степени сложным.
Third, poor political management of the reform undercut the dynamic gains that could have resulted. Третье, плохое политическое руководство реформой значительно снизило динамизм в развитии экономики, который она могла бы получить в ее ходе.
As more countries experience gains like these, the prospects for lasting economic growth improve dramatically. По мере того, как все больше стран получают подобный опыт, резко улучшаются перспективы долгосрочного экономического роста.
There are still important gains to be had from further improvements in the broader business environment. В широком бизнес-окружении остается возможность получения значительной прибыли от дальнейшего совершенствования.
to ensure that South Korea could recapture at least a fraction of those gains through taxation. позаботиться о том, чтобы Южная Корея смогла получить хотя бы часть от этой прибыли через налоги.
When artists bow to power, the state gains a new level of authority and even legitimacy. Когда люди искусства склоняются перед властью, государство получает новый уровень полномочий и даже легитимности.
The gains from liberalization must be set against the losses that resulted from idling processing plants. Дело в том, что приобретения, полученные от либерализации, должны сравниваться с потерями, которые появились из-за того, что простаивали перерабатывающие заводы.
Deep service-sector reforms would thus be necessary to generate meaningful productivity gains in the German economy. Таким образом, для получения значимого роста производительности в экономике Германии были необходимы глубокие реформы в сфере услуг.
If it gains access to the government's feeds, there will be no checks on its power. Если он получит доступ к правительственным каналам, не будет никакого контроля его власти.
We start with just one green, and as it interacts it gains wealth or points or food. Всё начинается с только одного зелёного, и в процессе взаимодействия он получил богатство, очки или еду.
And should Bolivia, or foreign companies, reap most of the windfall gains from increases in energy prices? И должна Боливия или же иностранные компании получать большую часть огромных прибылей в результате роста цен на энергоресурсы?
Efforts to reduce poverty and inequality are at risk of stalling – or even of losing hard-won gains. Усилия по сокращению бедности и неравенства могут застопориться – или даже лишиться полученных с таким трудом успехов.
Indeed, there could be a motive where in terms of cold hard cash, the killer gains absolutely nothing. И даже возможен мотив, при котором в денежном исчислении убийца абсолютно ничего не получает.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.