Exemplos de uso de "Gradual" em inglês
President Khatami favors gradual evolutionary change.
Президент Хатами отдаёт предпочтение эволюционным переменам.
Or, use - or + to zoom in gradual increments.
Также можно изменять масштаб с небольшим шагом, щелкая знаки - и +.
Gradual increase in the volume of transboundary vehicle traffic;
тенденция к увеличению объемов трансграничных автомобильных перевозок;
To me, the pace of political changes is too slow, too gradual.
На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно.
These countries’ people need to start gradual, sustained, and serious political reform now.
Народы этих стран должны сегодня начать последовательный, жизнеспособный и серьезный процесс политических реформ.
This requires an exceptionally thoughtful and gradual approach in handling this crucial file.
Это требует исключительно продуманного подхода.
Incumbent leaders must have the proper incentives to initiate gradual processes of reform.
Избранные лидеры должны обладать волей начать процесс реформ.
These actions are supposed to wake the people up from their gradual slip into unconsciousness.
Эти действия должны были остановить медленное падение людей в бессознательность.
Two or three's good, then you can whittle away by process of gradual elimination.
Хорошо, когда двое или трое, тогда можно действовать методом исключения.
Lost was a sense of ourselves as authentic political agents aiming toward concrete and gradual political gains.
Было утеряно восприятие себя в качестве реальной политической силы, направленной на последовательное достижение конкретных политических целей.
In recent weeks, the US Federal Reserve has buoyed markets by adopting a more gradual approach to policy normalization.
В последние недели Федеральный резерв США оказал поддержку рынкам, решив, что нормализация монетарной политики должна проводиться мягче.
The liberalization of capital flows is intended to be a gradual national policy, channeled through trusted institutions in Shanghai.
Либерализация потоков капитала создана в качестве последовательной национальной политики, которая будет проводиться через доверенные учреждения в Шанхае.
Far more dangerous are gradual shifts in international global institutions that upend expectations about how key players will behave.
Гораздо большую опасность представляют поэтапные изменения в международных глобальных институтах, которые кардинально меняют ожидания того, как будут себя вести ключевые игроки.
In the post announcement press conference Governor Fukui noted that rate adjustments will be gradual with the BOJ not planning consecutive raises.
На пресс-конференции, последовавшей за объявлением о повышении, глава Банка Японии Фукуи отметил, что BOJ не планирует последовательные повышения.
This requires maintaining rapid growth while undertaking a major but necessarily gradual domestic restructuring, for which a smooth appreciation is much better suited.
Это требует поддержания быстрого роста, при этом предпринимая значительные, но необходимые меры по реструктурированию внутри страны, для чего мягкое повышение валютного курса подходит больше всего.
Uzbekistan has been conducting systemic, gradual, liberal political, judicial and legal reforms affecting civil and political rights during its first years of independence.
За годы независимости в Узбекистане проводятся системные, поэтапные политические, судебно-правовые реформы либерального характера, затрагивающие обеспечение гражданских и политических прав.
In Burundi, after the signing and gradual implementation of the ceasefire agreement, new prospects for the return of peace and security have emerged.
В Бурунди после подписания и поэтапного осуществления соглашения о прекращении огня, появляются новые перспективы для восстановления мира и безопасности.
However, recognizing that their elimination will not be possible in one leap, a gradual approach is suggested, which could include the following elements:
Однако, исходя из того, что их ликвидацию невозможно будет осуществить в один прием, предлагается поэтапный подход, который мог бы включать в себя следующие элементы:
Opening the door to migrants would have to be a gradual and controlled process, with determined efforts made to convince Europeans of its benefits.
Наряду с этим необходимо предпринять решительные шаги, чтобы убедить европейцев в его выгодах.
By increasing economic and cultural ties, diplomacy might unleash the soft power that could contribute to more gradual regime transformation over the longer term.
Наращивая экономические и культурные связи, дипломатия может дать волю мягкой власти, которая могла бы способствовать более последовательному преобразованию власти в течение более длительного времени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie