Exemplos de uso de "Granting" em inglês

<>
Before granting such a permit, the consent of the competent school authorities must be obtained, and the labour inspectorate must be heard when commercial performances are staged. Для получения такого разрешения требуется согласие соответствующего школьного руководства, а также трудовой инспекции, если речь идет об участии в коммерческих спектаклях.
You may consider providing a guide or user interface explaining the benefits of granting that permission but should only ask for it again if the user performs an action that needs it. Можно показать руководство или пользовательский интерфейс, объясняющий преимущества, которые получит пользователь, если даст разрешение. Однако делать повторный запрос следует только в том случае, если пользователь выполняет действие, для которого это разрешение необходимо.
The charge for the granting or extension of a long-term residence permit was roughly equivalent to the fee paid at Portuguese consulates abroad for the issuance of a work permit or visa. Сбор, взимаемый за выдачу или продление долгосрочного вида на жительство, приблизительно эквивалентен плате, которую взимают консульства Португалии за рубежом за выдачу разрешения на работу или визы.
Conditions for granting inspection certificate; условия выдачи сертификата осмотра;
In the programme for land development through granting land; в рамках программы освоения земель путем концессии;
Always, granting a permanent exception that can't be revoked. Постоянное. Представляет постоянный доступ к контенту и не может быть отменено.
You're not just granting a dying girl her last wish? Ты же не исполняешь последнее желание умирающей девушки?
He can mollify both Shia and Sunnis by granting them affordable housing. Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье.
In murder cases, I find it hard to justify the granting of bail. В делах об убийстве, трудно решиться выпустить подозреваемого под залог.
The only crime she's committed was granting her sick grandfather's last wish. Вся её вина состоит в том, что она решила исполнить последнее желание своего дедушки.
The Committee recommends against granting this request for reasons given in its general report. Комитет рекомендует не удовлетворять эту просьбу в силу соображений, приводимых в его общем докладе.
The ghost got the guy halfway believing She was real just by granting his wish. Призрак заставила парня наполовину поверить, что она существует, просто исполнив его желание.
General Service staff at Vienna did not insist on the granting of the language factor. Сотрудники категории общего обслуживания в Вене не настаивали на учете фактора знания языков.
Granting of a loan secured by pledge of financial instruments – financing against pledge of investment portfolio; Выдача кредита под залог финансовых инструментов – финансирование под залог инвестиционного портфеля;
Before granting you an audience, I would like to know more about you and your projects. Месье, перед тем, как представить вас совету, я должен узнать больше о вас и вашем проекте.
Act of 13 July 1999 granting amnesty in connection with the Year of solidarity between successive generations; Закон Республики Казахстан " Об амнистии в связи с Годом единства и преемственности поколений " от 13 июля 1999 года;
I'd like to thank the judge for granting bail, and seeing through this blatant police ruse! Я хочу поблагодарить судью за то, что установил залог и раскусил эту вопиющую полицейскую подставу!
For more information about global address book security and granting privileges, see About security in the global address book. Для получения дополнительных сведений о безопасности глобальной адресной книги и назначении привилегий см. в разделе About security in the global address book.
But, as the ancient Greeks taught, the gods destroy by granting us our wishes or fulfilling them too completely. Однако еще древние греки говорили, что боги могут уничтожить нас, уступая нашим просьбам или чересчур добросовестно исполняя наши желания.
The Ministry of Education decides on the granting of State subsidies to minority cultures and the fight against racism. Министерство просвещения принимает решения о выделении государственных субсидий на развитие культуры меньшинств и борьбу против расизма.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.