Exemplos de uso de "Human rights abuses" em inglês com tradução "нарушение прав человека"
Dictatorship and human rights abuses will continue in Burma after November 7.
Диктатура и нарушения прав человека будут продолжаться в Бирме и после 7 ноября.
Human rights abuses committed by the MLC/RCD-N and UPC military forces
Нарушения прав человека со стороны военных сил ДОК/КОД-ДО и СКП
Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться.
Indigenous peoples also suffer disproportionately from human rights abuses and the effects of conflict.
Кроме того, коренные народы чрезмерно страдают от нарушений прав человека и последствий конфликтов.
All these consequences of the drug war can be defined as human rights abuses.
Все эти последствия войны с наркотиками можно определить как нарушения прав человека.
Thousands of people were displaced and suffered human rights abuses as a result of the fighting.
Тысячи людей оказались перемещенными, и имели место нарушения прав человека в результате боевых действий.
Turkish politics - ranging from human rights abuses to Islamic fundamentalism to deep-rooted corruption - complicate matters even more.
Еще больше осложняет ситуацию политическое положение в Турции - от нарушения прав человека до исламского фундаментализма и закоренелой коррупции.
Nevertheless, violent demonstrations in the Territory, coupled with allegations of human rights abuses, have continued since May 2005.
Тем не менее с мая 2005 года в территории продолжаются сопровождаемые насилием демонстрации и звучат обвинения в нарушениях прав человека.
To ensure that national legal procedures provide for accountability mechanisms against human rights abuses while undertaking anti-terrorism measures;
обеспечить, чтобы национальное процессуальное законодательство предусматривало механизмы ответственности за нарушения прав человека в контексте осуществления контртеррористических мер;
The UN Human Rights Committee has found that widespread and systematic human rights abuses extend throughout Sudan, not just Darfur.
Комитет по правам человека ООН выявил широко распространенные и систематические нарушения прав человека на всей территории Судана, а не только в Дарфуре.
“(f) To ensure that national legal procedures provide for accountability mechanisms against human rights abuses while undertaking anti-terrorism measures;
обеспечить, чтобы национальное процессуальное законодательство предусматривало механизмы ответственности за нарушения прав человека в контексте осуществления контртеррористических мер;
Conflict is the primary cause of human suffering in Afghanistan, exacerbated substantially by the drought and massive human rights abuses.
Главной причиной страданий афганского народа является конфликт, усугубляемый в значительной степени засухой и массовыми нарушениями прав человека.
Demilitarization of refugee and internally displaced person camps as evidenced by a decrease in arms, violence and human rights abuses;
демилитаризацию лагерей беженцев и внутренне перемещенных лиц, что должно проявиться в сокращении количества оружия, актов насилия и нарушений прав человека;
But it does not sanction Turkey or China for their human rights abuses, because such sanctions are strategically too costly.
Но Америка не вводит санкции против Турции или Китая из-за нарушений прав человека в этих странах, потому что такие акции являются стратегически очень дорогими.
Zimbabwean authorities claim that the violent human rights abuses have stopped, but the ethical problem with Marange diamonds goes much deeper.
Зимбабвийские власти утверждают, что насильственные нарушения прав человека прекратились, но этические проблемы с алмазами Маранге имеют гораздо более глубокие корни.
The author argues that Algeria remains an authoritarian state with a consistently poor record of gross and flagrant human rights abuses.
Заявитель утверждает, что Алжир остается авторитарным государством, в котором систематически совершаются грубые и вопиющие нарушения прав человека.
Collective security institutions have proved particularly poor at meeting the challenge posed by large-scale, gross human rights abuses and genocide.
Учреждения системы коллективной безопасности оказались особенно неэффективными в деле борьбы с широкомасштабными, грубыми нарушениями прав человека и геноцидом.
As security improves and the situation gradually normalizes, women are still at greater risk of suffering human rights abuses and violations.
Несмотря на укрепление безопасности и постепенную нормализацию положения, женщины по-прежнему подвергаются большому риску стать жертвами злоупотреблений и нарушений прав человека.
He was one of the men responsible for stabbing Myrna, but in Guatemala, human rights abuses begin at a much higher level.
Он был одним из людей, ответственных за убийство Мирны, однако нарушения прав человека в Гватемале начинаются на гораздо более высоком уровне.
He finds that, contrary to some expectations, refugee flows are driven largely by political terror and human rights abuses, not economic forces.
Он считает, что, вопреки некоторым ожиданиям, потоками беженцев, в большой степени, движут политический террор и нарушения прав человека, а не экономические силы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie