Exemples d'utilisation de "Human trafficking" en anglais
Quality data are scarce in the field of human trafficking.
Качественные данные по проблеме торговли людьми встречаются нечасто.
What should I do if someone posts something related to human trafficking?
Что делать, если кто-то разместил материалы, связанные с торговлей людьми?
Human trafficking rings tend to avoid Sweden, because business has gone sour.
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
The Act applies to human trafficking at both the domestic and transnational levels alike.
Этот закон применяется как к внутренним, так и к международными видам торговли людьми.
It's very fashionable to talk about human trafficking, in this fantastic A-C hall.
Сейчас очень модно говорить о торговле людьми, в этом красивом зале.
Human trafficking was transferred from the police to job agencies and the Ministry of Labor Supervision.
Торговля людьми перешла из рук полиции в руки агентств по найму и Министерства контроля за рынком труда.
Think not just of illegal drugs and racketeering, but also of human trafficking, terrorism, and extortion.
И речь идёт не просто о нелегальной торговле наркотиками или бандитизме, но и о торговле людьми, терроризме, вымогательстве.
Participants proposed the establishment of regional training centres on combating human trafficking for law enforcement agencies.
Участники предлагали создать для сотрудников правоохранительных органов региональные учебные центры по борьбе с торговлей людьми.
The UK Human Trafficking Centre, established in 2006, is playing a key role in the operation.
Созданный в 2006 году в Соединенном Королевстве Центр по борьбе с торговлей людьми играет ключевую роль в проведении этой операции.
More information on any existing links between foreign au pair workers and human trafficking would be useful.
Было бы полезно получить более подробную информацию о связи, существующей между использованием услуг иностранных помощниц по хозяйству и торговлей людьми.
And human trafficking, especially trafficking of children, is a booming business, with annual average profits totaling $150 billion.
Торговля людьми, особенно торговля детьми, это быстро развивающийся бизнес, среднегодовая прибыль которого составляет 150 миллиардов долларов.
Thailand is in the process of enacting a new legislation, the Draft Prevention and Suppression of Human Trafficking Act.
В настоящее время в Таиланде вводится в действие новое законодательство, проект закона о предупреждении и пресечении торговли людьми.
Human trafficking and cultural practices such as genital cutting also increase the vulnerability of many women to HIV infection.
Торговля людьми и такие принятые в культуре обычаи, как резекция половых органов, также повышают для многих женщин опасность инфицирования ВИЧ.
The complaints concerned the cases of domestic violence, human trafficking, abductions with the purpose of marriage, rape, sexual violence.
Жалобы касались случаев насилия в семье, торговли людьми, похищений с целью заключения брака, изнасилований и сексуального насилия.
Further efforts to promote human rights included adoption of a law against human trafficking and measures to combat religious intolerance.
Другие меры по поощрению прав человека включают принятие закона в отношении торговли людьми и борьбу с религиозной нетерпимостью.
That sharing helps combat a host of security threats, too; terrorism, certainly, but also human trafficking, drug-running, and more.
Такой обмен помогает вести борьбу против целого ряда угроз. В первую очередь, это терроризм, а еще торговля людьми, наркоторговля и так далее.
The Committee is concerned that Croatia is reported to be a major transit point for human trafficking, especially of women.
Комитет обеспокоен сообщениями о том, что Хорватия является одним из основных транзитных пунктов торговли людьми, особенно женщинами.
However, push and pull factors for human trafficking need to be addressed by both destination countries and countries of origin.
Вместе с тем факторы предложения и спроса, связанные с торговлей людьми, должны рассматриваться как странами назначения, так и странами происхождения.
The Special Rapporteur also took part in a round table on preventing human trafficking in relation to the 2012 Olympic Games.
Специальный докладчик также принимала участие в совещании «за круглым столом» по вопросу о предупреждении торговли людьми в связи с Олимпийскими играми 2012 года.
The State Border Service has dramatically reduced the flow of illegal migrants, helped deter narcotics and human trafficking and reduce smuggling.
Государственная пограничная служба существенно сократила потоки незаконных мигрантов, содействует предотвращению незаконного оборота наркотиков и торговли людьми и сокращению контрабанды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité