Exemples d'utilisation de "Humankind" en anglais

<>
This fish was revered by humankind. Человечество почитало голубого тунца.
Women are 51 percent of humankind. Женщины составляют 51 процент человечества.
And all humankind will kneel before Zod. И всё человечество встанет на колени перед Зодом.
Humankind, deprived of its cultural identity, is destitute. Человечество, лишенное своей культурной самобытности, обедняется.
Climate change is the single biggest challenge facing humankind. Изменение климата является самой большой проблемой, стоящей перед человечеством.
Modern science recognises Africa as the cradle of humankind. Современная наука считает Африку колыбелью человечества.
Humankind has always had a tricky relationship with forests. У человечества всегда были сложные взаимоотношения с лесами.
I daresay my faith in humankind is stronger than yours. Смею заметить, моя вера в человечество сильнее твоей.
"Where there is love of humankind, there is love of healing." "Там, где есть любовь к человечеству, есть любовь к целительству".
Oh, I struggled to keep faith in the perfectibility of humankind. О, я изо всех сил пыталась сохранить веру в способность к совершенствованию у человечества.
It is the central psychological plague of humankind in the 21st century. Это и есть главная психологическая чума человечества в 21 веке.
Nothing in the existing economic and political order serves the interests of humankind. Ничто в существующем экономическом и политическом порядке не служит интересам человечества.
We all hope to serve humankind and the cause of international peace and security. Мы все готовы служить человечеству и делу международного мира и безопасности.
"In the great ancient religious and ethical traditions of humankind we find the directive: "В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву:
Humankind has been looking for the giant squid since we first started taking pictures underwater. Человечество пыталось найти гигантского кальмара со времён первых подводных фотографий.
According to WEF founder Klaus Schwab, 2015 can be a “year of destiny for humankind.” По словам основателя ВЭФ Клауса Шваба, 2015 год может быть “судьбоносным годом для человечества.”
The ancient Greeks had no idea of progress, directional time, and linear history, culminating in humankind. Древним грекам не были известны такие понятия, как прогресс, нецикличное время и линейная история, достигшая кульминации в появлении человечества.
They also proclaimed that humankind would forevermore work and live together in peace, harmony and common respect. Они также провозгласили, что отныне человечество будет работать и жить вместе в условиях мира, гармонии и взаимного уважения.
Rarely in the history of humankind have a people faced such brutality while retaining such gracious exuberance. В истории человечества чрезвычайно редки примеры, когда народ испытывая такое притеснение, сохранял при этом открытость и великодушие.
It has been said that humankind must travel the bloody road of war eventually to reach peace. Как говорят, человечество должно пройти кровавую дорогу войны, чтобы в конечном итоге достичь мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !