Exemplos de uso de "Ideology" em inglês
This narrative makes considerably more sense than ideology.
Эта точка зрения кажется гораздо более разумной, чем теории о мотивах идеологического характера.
Uruguay's voters divided along lines of ideology, not old loyalties.
Уругвайские избиратели разделились по идеологическим причинам, а не из-за старых убеждений.
Done mechanically, by ideology, they increase poverty and inequality, and stymie growth.
Внедренные бездумно-механически из идеологических соображений они увеличивают бедность и неравенство и сдерживают рост.
But there is another reason, no less important, that concerns morals and ideology.
Но есть другая не менее важная причина - морально-идеологическая.
Or was it just for an ideology of a select group of people in power?
Или все это совершалось из-за идеологических установок определенной властной группы?
The Constitution guarantees the freedom of expression and ideology, movement, organization and profession, employment, industry and trade.
Конституция гарантирует свободу слова и убеждений, передвижения, организации и профессиональной деятельности, а также выбора рода занятий, производственной деятельности и торговли.
So the real battle has not been with Bin Laden, but with that Saudi state-supported ideology factory.
Так что подлинная битва велась не с бен Ладеном, а с саудовской идеологической фабрикой, поддерживаемой государством.
The term also shows an unfortunate need to have an unified or at any rate uniquely labeled ideology.
Этот термин указывает на неприятную необходимость иметь объединенную или по крайней мере уникально новую идеалогию.
State school education is secular, refractory to discrimination on the grounds of party or ideology choice, race and nationality.
Государственное среднее образование имеет светский характер и не допускает возможности дискриминации по партийным или идеологическим соображениям и признакам расы и национальности.
If you look at studies about file sharing they don't do it for the fellowship or to support the ideology.
Если вы посмотрите на исследования посвященные файлообмену то заметите, что они это делают не ради дружбы или идеологических целей.
When asked about the role of capital controls, Strauss-Kahn said he was not wedded to any rigid ideology on the subject.
Когда Штрауса-Кана спросили о роли контроля капиталов, он сказал, что не придерживается каких-либо твердых установок в этом вопросе.
The idea took root of a Germanic master race, fed by crude scientific theories and nurtured by Nazi ideology in the 1930s.
Укоренилось представление о германской высшей расе, подогретое примитивными научными теориями и вскормленное идеологами нацизма в 1930-х.
The researchers evaluated the newsfeeds of 10.1 million active Facebook users in US who self-reported their political ideology ("conservative," "moderate," and "liberal").
Исследователи изучили новостные ленты 10,1 миллиона активных пользователей Facebook в США, самостоятельно заявивших о своих политических взглядах («консервативные», «умеренные», «либеральные»).
True, trade makes any country in the age of globalization, whatever its political ideology, more dependent on all the players in the world wide marketplace.
Просто это произойдет по причине того, что взаимоотношения между экономическими связями и демократическими переменами гораздо сложнее.
“(i) Extracting from such person or from a third person a confession, testimony, information or statement, mainly for renouncement or acceptance of political or other ideology;
получения от этого лица или от третьего лица признания, свидетельства, информации или заявления, представляющих собой отказ от политических или иных взглядов или их признание;
It guarantees the human rights and fundamental freedoms recognized by the international community, including the freedoms of ideology, expression, movement, organization, profession, employment, industry and trade.
Конституция гарантирует права человека и основные свободы, признанные международным сообществом, в том числе свободу убеждений, слова, передвижения, организации, выбора профессии и места работы, производственной деятельности и торговли.
The violations of the Covenant on account of the “ideology conversion system” are said to have been of an ongoing character and run up to his release.
Утверждается, что нарушения положений Пакта в связи с " системой идеологического перевоспитания " носили постоянный характер и длились вплоть до его освобождения.
Voters for the far right may be motivated less by ideology than by anxieties and resentments that are felt in many European countries, including ones with no Nazi tradition, such as The Netherlands and Denmark.
Голосующие за крайне правых, возможно, исходят не столько из идеологических убеждений, сколько из беспокойства и протеста, испытываемых во множестве стран Европы, включая те, которые не имеют нацистских традиций - таких, например, как Нидерланды и Дания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie