Exemples d'utilisation de "In exchange for" en anglais
In exchange for this commitment, the buyer receives special prices and discounts.
Взамен этого обязательства покупатель получает специальные цены и скидки.
regulation in exchange for freedom to operate.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
impose a restructuring plan on creditors, with part of the debt forgiven in exchange for equity or warrants.
применить план реструктурирования к держателям долговых обязательств, простить часть долга взамен на акции или купоны.
In many cases, copyright owners allow the use of their content in YouTube videos in exchange for putting ads on those videos.
Часто такое разрешение дается взамен на размещение в роликах рекламы.
I sense a growing willingness to forego the benefits of innovation – not least financial innovation – in exchange for a slower pace of change, which is assumed to be more controllable.
Я чувствую растущее желание отказаться от преимуществ инновации – тем более финансовой инновации – взамен на более медленные перемены, которые, предположительно, будут более удобными.
He's agreed to talk in exchange for leniency.
Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора.
A woman who was reportedly raped on 2 October said that a Bashingantahe settled the rape case and she accepted a payment from the perpetrator in exchange for not registering a complaint.
Одна женщина, которая, согласно сообщениям, была изнасилована 2 октября, заявила, что совет " башингантахе " урегулировал этот случай и она что согласилась на возмещение со стороны виновного взамен на ее отказ от подачи жалобы.
In exchange for agreeing to forswear nuclear weapons, the non-nuclear countries that jointed the regime were promised assistance with the development of peaceful nuclear energy, and the recognized nuclear-weapons states committed to make meaningful efforts towards nuclear disarmament.
Неядерные страны, присоединившиеся к режиму нераспространения, отреклись от ядерного оружия, а взамен признанные ядерные страны обещали помогать им с развитием мирного атома и всерьез стремиться к ядерному разоружению.
It's current pleasure in exchange for future pain.
Это - удовольствие в настоящий момент в обмен на неудобство в будущем.
Since we do not have time for Chapter 11 proceedings and we do not want to bail out all the creditors, the lesser evil is to do what judges do in contentious and overextended bankruptcy processes: impose a restructuring plan on creditors, with part of the debt forgiven in exchange for equity or warrants.
Так как у нас нет времени для проведения процедур, описанных в Главе 11, и мы не хотим помогать всем кредиторам - меньшим из зол будет сделать то, что делают судьи в спорных и затянутых процессах, рассматривающих банкротство: применить план реструктурирования к держателям долговых обязательств, простить часть долга взамен на акции или купоны.
There appeared to be considerable doubt as to whether the principles and objectives agreed to in 1995 had been false gifts offered in exchange for the indefinite extension of the Treaty, and there were growing doubts as to whether all the States parties possessed the degree of commitment necessary to seriously advance nuclear disarmament.
В то время у многих появились опасения относительно того, не явились ли принципы и цели, согласованные в 1995 году, дарами данайцев, предложенными взамен бессрочного продления Договора, и все чаще высказывались сомнения относительно того, что не все государства — участники Договора проявляли приверженность, необходимую для продвижения вперед процесса ядерного разоружения.
In exchange for voting to pass over the unfit Crown Prince, Kuwait's parliament is now demanding even more political and economic reforms, including the formal legalization of political parties, the separation of the position of prime minister from that of crown prince, and even for the prime minister to be chosen from outside the Al Sabah family.
Взамен на голосование против недееспособного наследного принца парламент Кувейта сейчас требует еще больших политических и экономических реформ, включая формальную легализацию политических партий, отделение должности премьер-министра от титула наследного принца и даже выбор премьер-министра не из членов семьи Аль-Сабах.
We gave him immunity in exchange for his testimony against.
Мы дадим ему иммунитет в обмен на его показания против.
A commuted sentence in exchange for becoming one of these soldiers.
Смягченное наказание в обмен на то, что человек становиться одним из этих солдат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité