Exemplos de uso de "In the last two years" em inglês
Only in the last two years has its fundamental excellence been appreciated by the financial community to the point that its shares, too, are now selling at twice the price-earnings ratio of the average Dow Jones stock.
В последние два года фундаментальные отличия компании были замечены в финансовых кругах, и ее акции также стали продаваться с двойным превышением коэффициента цена/прибыль над средним показателем по компаниям Доу — Джонса.
–Banks have reduced their dependence on external financing as external debt has fallen by around 25% in the last two years; they are liquid and have increased deposits.
- банки сократили свою зависимость от внешнего финансирования, поскольку внешний долг упал за последние два года примерно на 25%; банки ликвидны и имеют возросшие депозиты;
A presidential order recalling the unionist, police, and army troops is urgently needed to avoid greater tragedy (there have already been 30 deaths in the last two years) and create conditions for dialogue and a democratic covenant with regional, civic, and political opposition forces.
Срочно необходим приказ президента по мобилизации юнионистов, полиции и вооруженных сил с целью избежать крупной трагедии (за последние два года погибли уже 30 человек) и создать условия для диалога и демократических переговоров с региональными, гражданскими и политическими оппозиционными силами.
In the last two years, Al-Qaeda's increasing failures in the Kingdom have forced the surviving members to regroup across the border in Yemen.
В последние два года усиливающиеся неудачи Аль-Каиды в королевстве принудили выживших членов перегруппироваться за границей в Йемене.
While it's premature to make definitive predictions, the Lewites and Montealegre rebellions have already done more in eight weeks to change the country's political landscape than anything else in the last two years.
И хотя преждевременно делать определенные предсказания, бунтовщики Левитеса и Монтелегре уже сделали больше за последние восемь недель для того, чтобы изменить политический ландшафт страны, чем кто-либо другой за последние два года.
Indeed, in the last two years alone, 1.5 million Poles emigrated, and overall probably more than two million have done so since Poland's EU accession in 2004.
Действительно, только за последние два года эмигрировало 1,5 миллиона поляков, а в общем это сделали, возможно, более двух миллионов, начиная со вступления Польши в ЕС в 2004 году.
She either lost a tremendous amount of weight or underwent significant plastic surgery sometime in the last two years.
Она либо сильно потеряла в весе, либо перенесла значительную пластическую операцию в последние два года.
My daughter has made no effort to visit me in the last two years, so I must go to her.
Моя дочь не пыталась навестить меня в течение двух последних лет, так, что я должен был отправиться к ней.
They have earned low returns from financial sector investments, indeed those returns have been very strongly negative in the last two years.
Они заработали низкие возвраты от инвестиций финансового сектора, действительно те возвраты были решительно отрицательны за прошлые два года.
But in the last two years, Cambodian Prime Minister Hun Sen has reasserted his political dominance.
Но, в последние два года, премьер-министр Камбоджи Хун Сен восстановил свое политическое господство.
In the last two years, conflicts have spilled over national borders, threatening global security.
За последние два года конфликты просочились сквозь национальные границы, угрожая мировой безопасности.
The United Nations estimates that security forces have suffered 15,000 fatalities, and the opposition 10,000, and that 45,000 civilians have died in the last two years of fighting.
По данным Организации Объединенных Наций, силы безопасности потеряли 15 000 человек, оппозиция – 10 000, и 45 000 мирных граждан погибли за последние два года боевых действий.
But the reality is that the US economy has been performing rather well in the last two years.
Однако в реальности состояние американской экономики в последние два года достаточно хорошее.
Meanwhile, massive corruption is devastating Egypt’s economy, with growth falling by half in the last two years, accompanied by rising unemployment, higher inflation, and currency depreciation.
Тем временем коррупция огромных масштабов разрушает экономику Египта: темпы роста сократились наполовину за последние два года, что сопровождается ростом безработицы, повышением инфляции и падением курса валюты.
Consumer prices are falling for a simple reason: energy and other raw material prices have declined by more than half in the last two years.
Потребительские цены падают по одной простой причине: цены на энергию и другие сырьевые материалы, за последние два года, снизились более чем в два раза.
In the last two years, at least six of the advanced economies – and as many as eight – have been coping with deflation.
А в последние два года, по меньшей мере, шести развитым странам мира – а как максимум восьми – пришлось бороться с дефляцией.
In the last two years, former British Prime Minister Tony Blair and US General Keith Dayton have succeeded in effective institution-building in three West Bank districts – Jenin, Bethlehem, and Hebron – turning them into the most peaceful areas in the West Bank, with a minimal Israeli military presence.
За последние два года бывший премьер-министр Великобритании Тони Блэр, совместно с генералом армии США Китом Дайтоном успешно проводили процесс организационного строительства в трёх районах Западного Берега – в Джанине, Вифлееме и Хевроне – превратив их в самые мирные области Западного Берега, где присутствие вооружённых сил Израиля сведено к минимуму.
But, in the last two years, the stock market has predicted six out of the last zero economic recoveries – that is, six bear market rallies that eventually fizzled and led to new lows.
Однако за последние два года рынок ценных бумаг предсказал шесть из последнего нулевого количества спадов – а это означает, что шесть случаев повышения курса на «медвежьем» рынке с тенденцией к понижению курса, которые в конечном итоге потерпели фиаско и привели к новым потерям.
For starters, he must shelve some of the large, long-term infrastructure projects that he has promoted energetically in the last two years.
Для начала следует заморозить некоторые из больших и долгосрочных инфраструктурных проектов, которые он энергично продвигает последние два года.
As a result, the global recovery remains anemic in most advanced economies (with the partial exception of the US and the UK) and now also in the major emerging countries, where growth has slowed sharply in the last two years.
В результате, восстановление мировой экономики остается анемичным в большинстве стран с развитой экономикой (с частичным исключением США и Великобритании), а теперь и в основных развивающихся странах, где в последние два года рост резко замедлился.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie