Exemplos de uso de "Internationally" em inglês com tradução "на международном уровне"
Traduções:
todos1098
международно495
на международном уровне443
в международном масштабе19
в международном плане10
всемирно4
outras traduções127
Countries compete for internationally mobile capital.
Страны состязаются за капитал, перемещающийся на международном уровне.
The use of internationally recommended standards and methods;
использование рекомендуемых на международном уровне стандартов и методов;
the economy is barely able to compete internationally;
экономика едва способна конкурировать на международном уровне;
Kings borrowed, often internationally, to finance wars and other expenditures.
Короли заимствовали, зачастую на международном уровне, для финансирования войн и других расходов.
Sale of internationally controlled licit drugs to individuals via the Internet
Продажа контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков частным лицам через Интернет
Internationally, Australia long had a well-earned reputation for decency on refugee issues.
На международном уровне у Австралии была заслуженная репутация благопристойного отношения к вопросам беженцев.
Now it must go a step further and engage in consensus-building internationally.
Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне.
Internationally agreed methodologies and standards: WHO Guidelines for Drinking-water Quality (3rd ed.).
Согласованные на международном уровне методологии и стандарты: Руководство ВОЗ по контролю качества питьевой воды (третье издание).
The French proposal, though still evolving, has already struck a responsive chord internationally.
Французское предложение, хотя оно еще совершенствуется, уже получило положительный отклик на международном уровне.
But currency adjustments must be part of an internationally coordinated plan to reduce global imbalances.
Но валютная корректировка должна быть частью плана, скоординированного на международном уровне, по сокращению глобальных дисбалансов.
Sympathizers acknowledged the contradictions of a system in which a national unit is used internationally.
Сторонники такой идеи признали наличие противоречий в системе, в которой национальная единица используется на международном уровне.
Instead, when they recognize that they are having difficulty competing internationally, they resort to protectionism.
Вместо этого, признавая наличие проблем с конкурентоспособностью на международном уровне, они прибегают к протекционизму.
Adherence to internationally accepted standards of nuclear safety was a key factor for successful development.
Приверженность признанным на международном уровне нормам ядерной безопасности является ключевым фактором успешного развития.
Yet, because of that anomaly, Europe suffers from a grave deficit of legitimacy and presence internationally.
И все же из-за этой аномалии Европа страдает от серьезного дефицита законности и присутствия на международном уровне.
Turkish construction firms are internationally competitive and increasingly win bids throughout the Middle East and Africa.
Турецкие строительные фирмы являются конкурентоспособными на международном уровне и все чаще выигрывают договора на застройку по всему Ближнему Востоку и в Африке.
With much industry operating at small scale, it is no surprise that many firms cannot compete internationally.
Когда большинство промышленности работает в малом масштабе, не удивительно, что многие фирмы просто не могут конкурировать на международном уровне.
Its overall aim was to make the backbone of Europe’s heavy-engineering sector more competitive internationally.
Его общая цель заключалась в создании более конкурентоспособной платформы сектора тяжелого машиностроения Европы на международном уровне.
In the meantime, infrastructure is crumbling even within the vital extractive industry, while manufacturing is internationally uncompetitive.
В то же самое время, инфраструктура разрушается даже в жизненно важной добывающей промышленности, в то время как производство остается неконкурентоспособным на международном уровне.
Against the backdrop of rapid globalization, the individual risks and costs of moving internationally will continue to fall.
На фоне стремительной глобализации индивидуальные риски и расходы на переезд на международном уровне будут продолжать снижаться.
There is increasing evidence, however, that identity theft facilitates the commission of economic crime, both nationally and internationally.
Однако появляется все больше подтверждений того, что хищение личных данных способствует совершению экономических преступлений как на национальном, так и на международном уровне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie