Exemplos de uso de "Intuition" em inglês

<>
Traduções: todos100 интуиция82 outras traduções18
Think about the following intuition. Подумайте о своих ощущениях в следующем случае.
It's another way of getting the intuition. Вот так еще можно интуитивно это представить.
But John Paul II's basic intuition is correct: Однако в главном Иоанн Павел II прав:
Now people have a natural intuition about these trade-offs. Мы интуитивно понимаем эти компромиссы.
That's close to being a kind of built-in intuition. Это почти как встроенный инстинкт.
Most of you have the intuition that it's not - you wouldn't pay that for it. Большинство из вас интуитивно чувствуют, что нет - вы не согласны столько заплатить.
And you might form the intuition that the unhappy people occupy a different structural location within the network. в цепочке отношений. Возможно даже, вы сможете догадаться, что разочарованные занимают внутри сети иное структурное положение.
I think the intuition that inequality is divisive and socially corrosive has been around since before the French Revolution. Я думаю, мысль о неравенстве как о разделителе и разрушителе общества витала в воздухе ещё до Французской революции.
“This instrument (or armed forces) can only function well, when the moral capacities or moral intuition of the participators are destructed. Такой инструмент (или вооруженные силы) могут четко функционировать только в том случае, когда моральные качества или моральные устои военнослужащих разрушены.
Science has taught us, against all intuition, that apparently solid things, like crystals and rocks, are really almost entirely composed of empty space. Наука показала нам, вопреки непосредственному восприятию, что кристаллы и камни, кажущиеся твёрдыми, на самом деле почти полностью состоят из пустоты.
And one intuition to get is actually the amount of noise or variability I show here gets bigger as the force gets bigger. Одна возможная догадка в том, что количество шума, увеличивается с увеличением силы.
Weв ™ve gone through lots of experiences in life, and they provide a strong intuition as to whether an interaction is going to work. Мы испытали множество ситуаций в жизни. И это дает сильное интуитивное понимание того, сработает ли данное взаимодействие или нет.
So the concept of an ecorithm is meant to dislodge this mistaken intuition many of us have that “machine learning” is fundamentally different from “non-machine learning”? — То есть, концепция экоритма призвана вытеснить ошибочное интуитивное представление многих из нас о том, что «машинное обучение» фундаментальным образом отличается от «немашинного обучения»?
He chose to leave the mathematical formalization to others, because he wanted his readers (fellow economists, not the general public) to catch the “intuition” of what he was saying. Он решил оставить задачу математической формализации другим, потому что хотел, чтобы читатели (коллеги экономисты, а не широкая публика) ухватили саму суть того, что он говорил.
So, let me ask you this - I can cultivate this intuition by asking a question - who would you rather be if a deadly germ was spreading through the network, A or B? Итак, позвольте мне задать вопрос - я помогу вам понять, задавая вопросы, - кем бы вы хотели быть, если бы по сети распространялся смертоносный вирус: А или Б?
But John Paul II's basic intuition is correct: the postcommunist world — East and West — is in spiritual crisis, and the Pope wants to shake it into realizing the importance of higher values. Однако в главном Иоанн Павел II прав: мир после коммунизма — как Запад, так и Восток — пребывает в духовном кризисе, и Папа хочет, чтобы он осознал всю важность главных человеческих ценностей.
When we think about how people work, the naive intuition we have is that people are like rats in a maze - that all people care about is money, and the moment we give people money, we can direct them to work one way, we can direct them to work another way. Когда мы думаем о том, как работают люди, мы представляем людей как крыс в лабиринте. Деньги - единственное, чем озабочены люди, а когда мы платим людям, мы можем приказать им работать над тем или иным.
Because it's so hard for people to think 50 or 100 years out, but when you can give them a toy, and they can experience these long-term dynamics in just a few minutes, I think it's an entirely different kind of point of view, where we're actually mapping, using the game to re-map our intuition. Потому что людям сложно думать интервалами в 50 или 100 лет, но если им дать игрушку, где они смогут познакомиться с этими долгими процессами всего за несколько минут, то это совсем другой угол зрения, мы заново составляем карту, через игру заново составляем карту нашего восприятия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.