Exemplos de uso de "Investigate" em inglês
Traduções:
todos1653
расследовать1146
исследовать174
привлекать53
расследоваться35
исследоваться5
разбирать2
расследовавшийся1
outras traduções237
Caught my attention, so I flew in to investigate.
Это привлекло моё внимание, вот я и прилетела, для расследования.
In the light of internal dissension, desertions and a halt in steady supplies from Kinshasa-based allies, the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda has looked to upgrade operations by turning more to political and financial backers from the diaspora in Europe and shifting supply conduits to the east, which the Group continues to investigate.
В связи с внутренними разногласиями, случаями дезертирства и прекращением надежных поставок от союзников, расположенных в Киншасе, Демократические силы освобождения Руанды стремятся укрепить свои операции, во все большей мере полагаясь на политических и финансовых сторонников из диаспоры в Европе и перемещая каналы поставок на восток, что продолжает расследоваться Группой.
Mr. Aru (Vanuatu) said that the Ombudsman received complaints from both men and women against Government action affecting them, and had powers to investigate complaints and issue reports about them.
Г-н Ару (Вануату) говорит, что омбудсмен получает жалобы как от мужчин, так и от женщин на действия правительства, которые отрицательно сказываются на них, и уполномочен разбирать жалобы и выпускать отчеты о них.
Xbox Support can investigate on your behalf.
Служба поддержки Xbox может провести расследование от вашего имени.
to investigate or prevent fraud or other illegal activity;
Для исследования либо предотвращения мошенничества или других незаконных действий;
And I might add, the DEA's been brought in to investigate.
И хочу добавить, что к делу для расследования привлечено ДЕА.
Your report will help our development team investigate the issue.
Ваше сообщение поможет нашей команде разработчиков исследовать ее.
All available legal mechanisms must be fully utilized to investigate, prosecute and punish the culprits.
Следует задействовать все имеющиеся законные механизмы для расследования, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных.
So we decided to investigate the impact of newspaper endorsements.
Поэтому мы решили исследовать влияние поддержки со стороны газет.
Steps should be taken to investigate promptly any acts of violence brought to their notice, and those responsible should be brought to justice.
Необходимо принять меры для скорейшего расследования ставших ему известных актов насилия и привлечения к ответственности виновных в них лиц.
As they continue to investigate his harrowing story.
Поскольку они продолжают расследовать его душераздирающую историю.
We need to investigate anomalies: stuff that shouldn’t be there.”
Нам надо исследовать аномалии, то есть то, чего там быть не должно».
To request the Sudanese Government to continue taking concrete steps to investigate the abuses committed in Darfur and bring their perpetrators to justice;
просить правительство Судана продолжать предпринимать конкретные меры с целью расследования нарушений, совершенных в Дарфуре, и привлечь виновных лиц к ответственности;
Should there be a special commission to investigate?
Следует ли создать специальную комиссию по расследованию совершённых правонарушений?
And he applied this approach to investigate the great mystery of phlogiston.
И этот же подход он применил для исследования великой тайны флогистона.
The CoE Commissioner recommended that Azerbaijan address police violence by reinforcing appropriate training and control measures, systematically investigate all cases of abuses and bring the perpetrators to justice, to avoid impunity.
Уполномоченный Совета Европы рекомендовал Азербайджану принять меры по разрешению проблемы насилия со стороны полиции за счет реализации надлежащих мероприятий по профессиональной подготовке и контролю, систематически расследовать все случаи злоупотреблений и привлекать виновных лиц к судебной ответственности в целях недопущения безнаказанности16.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie