Exemplos de uso de "Legislative bodies" em inglês
Traduções:
todos133
директивный орган82
законодательный орган39
орган законодательной власти1
outras traduções11
The worldwide spam proliferation has spurred numerous legislative bodies to regulate commercial email.
Распространение спама во всем мире вынудило государственные органы регулировать коммерческую электронную почту.
The General Assembly and legislative bodies of all the United Nations organizations concerned should substantially increase their support for the clusters'agreed joint programmes/projects.
Генеральная Ассамблея и руководящие органы всех соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций должны существенно усилить свою поддержку согласованных совместных программ/проектов по тематическим направлениям.
The three-year periodicity of the Assembly is at variance with the large majority of the other United Nations system organizations, which convene their supreme legislative bodies either annually or biennially.
Трехлетняя периодичность сессий Ассамблеи расходится с практикой широкого большинства других организаций системы Организации Объединенных Наций, которые созывают совещания своих высших руководящих органов ежегодно или каждые два года.
Proposes resource requirements for those operations to the Controller for preparation and submission of budgets to the legislative bodies for approval; monitors and controls regular budget and extrabudgetary funds related to peacekeeping activities;
предлагает требования в отношении ресурсов для этих операций Контролеру для подготовки и представления бюджетов в руководящие органы на утверждение; осуществляет наблюдение и контроль за средствами из регулярного бюджета и внебюджетными средствами, связанными с деятельностью по поддержанию мира;
The legislative bodies of each United Nations system organization should direct their respective oversight boards to establish an effective mechanism for coordination and cooperation among the external and internal oversight bodies on a system-wide basis.
Руководящим органам каждой организации системы Организации Объединенных Наций следует поручить своим соответствующим надзорным советам создать эффективный механизм для координации и сотрудничества между внешними и внутренними надзорными органами на общесистемной основе.
The Committee welcomes the creation of the Secretariat for Minorities, which strengthens the visibility of minorities'rights at federal level and offers greater opportunities for minorities to voice their concerns to the federal executive and legislative bodies.
Комитет приветствует учреждение Секретариата по делам меньшинств, который повышает информированность о правах меньшинств на федеральном уровне и предоставляет более широкие возможности меньшинствам для изложения своих проблем федеральным органам исполнительной и законодательной власти.
The report recommended that legislative bodies of United Nations system organizations each establish an independent external oversight board to: review audited financial statements, risk assessments and internal controls; and to evaluate the overall efficiency and effectiveness of the external auditor and the internal oversight service.
В докладе рекомендовано, чтобы руководящие органы каждой организации системы Организации Объединенных Наций создали независимый внешний надзорный совет в целях: рассмотрения проверенных финансовых ведомостей, оценки риска и внутреннего контроля; а также с целью оценки общей эффективности и результативности работы внешнего ревизора и внутренней службы надзора.
The legislative bodies should direct that term limits be established for the external auditors of the United Nations system organizations, and that the staff that have worked as external auditors be barred from taking up executive functions for a period of three years in those organizations for which they have had oversight responsibilities.
Руководящим органам следует дать указания об установлении пределов сроков полномочий для внешних ревизоров организаций системы Организации Объединенных Наций и о запрещении сотрудникам, проработавшим в качестве внешних ревизоров, брать на себя исполнительные функции в течение трехлетнего периода в тех организациях, за которыми они осуществляли надзор.
Legislative bodies of those United Nations system organizations that bear the full cost or part of the cost of major repairs and refurbishments of their headquarters premises should establish a special fund to ensure adequate financial resources for such repairs and refurbishments in their regular budgets, if they have not yet done so.
Руководящим органам тех организаций системы Организации Объединенных Наций, которые покрывают затраты на капитальный ремонт и переоборудование помещений своих штаб-квартир полностью или частично, следует создать специальный фонд для обеспечения достаточных финансовых ресурсов на такой ремонт или переоборудование в их регулярных бюджетах, если они еще не сделали этого.
In order to integrate a Gender perspective in legislation, public policies, programmes and projects to promote and ensure Gender equality and equity, the national machinery has been working with members of legislative bodies, the academia and NGOs to review some aspects of the country's laws which are inimical to women's advancement and carried out specific research studies.
В целях включения гендерной проблематики в законодательство, государственную политику, программы и проекты, направленные на обеспечение гендерного равенства и равноправия, национальный орган совместно с представителями законодательных ведомств, научных кругов и НПО занимался изучением некоторых положений национального законодательства, препятствовавших улучшению положения женщин, и провел ряд специальных научных исследований.
The legislative bodies should decide that the members of ACABQ, ICSC and JIU and other similar bodies within the United Nations system be subject to a uniform regime barring them from any appointment, including as a consultant, in the United Nations system organizations for which they have had oversight responsibilities both during their service and within three years of ceasing that service.
Руководящим органам следует принять решение о том, что на членов ККАБВ, КМГС и ОИГ и других аналогичных органов в системе Организации Объединенных Наций должен распространяться единообразный режим, запрещающий им принимать какое-либо назначение, в том числе в качестве консультанта, в тех организациях системы Организации Объединенных Наций, за которыми они осуществляют надзор, как в течение срока их службы, так и на протяжении трех лет после окончания такой службы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie