Exemplos de uso de "Mayor" em inglês

<>
No fear tactics, Mayor Goodman. Никакого запугивания, Капитан Добряк.
Sobyanin took over as mayor in late 2010. Он возглавил городскую администрацию в конце 2010 года.
Mr. Lieutenant, Mayor Lukic is on the line! Господин поручик, майор Лукич на связи!
Annie, GPS puts McQuaid's truck in Plaza mayor. Энни, GPS показывает, что Маккуэйд на Центральной площади.
The lord mayor should go to the police with this. Если они есть, то следует сообщить полиции.
I took her on a balcony in Madrid, above the Plaza Mayor. Я овладел ею в Мадирде, на балконе, выходящем на Plaza Mayor.
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
If you'd have brought me back dead, my father would've had the mayor make you a count. Если бы ты привез меня назад мертвым, мой отец сделал бы тебя виконтом.
We are pleased and honoured to welcome you, Deputy Mayor and you, too, Madame, to our end-of-year festival. Мы очень счастливы и очень рады, что вы сегодня здесь, месье депутат, и вы, мадам, на празднике окончания учебного года.
The letters shall be painted in black on a white background having the shape of an ellipse with the mayor axis horizontal. Буквы должны быть нанесены черной краской на белом фоне, имеющем форму эллипса, главная ось которого горизонтальна.
The police of the Canadian city has announced that it possesses the corresponding video recording and is prepared to begin an investigation on the city's mayor. Полиция канадского города заявила, что располагает соответствующей видеозаписью и готова начать расследование против градоначальника.
And for me it is especially tragic because I really believe that these substances played a mayor role on the development of our philosophy and thinking throughout the world. И для меня это особенно трагично потому, что я действительно верю, что эти вещества играют важную роль в развитии нашей философии и мышления во всем мире.
As Francis and I were getting ready to leave, the mayor asked if we would do the priest the honor of accepting the best part of the caribou that is usually reserved for him, the heart. Только Фрэнсис и я собрались уйти, как их вождь попросил нас оказать честь жрецу и взять лучшую часть карибу - обычно ее оставляли ему - сердце.
But, given the tastes and appetites of Moscow’s mayor, you can assume that he will continue to pour what money remains into the city’s building boom. What does not bring in money – roads, schools, hospitals, and kindergartens – will suffer. Причем, зная вкусы и аппетит московского градоначальника, можно предположить, что коммерческое строительство он будет вытягивать до последней, а пострадает то, что не приносит денег – дороги, новые школы, поликлиники и детские сады.
In 1999, it was agreed that each village would elect six members to the General Fono: the Faipule (Head of the village), the deputy Faipule, the Pulenuku (Mayor of the village, who is responsible for day-to-day administration) and the deputy Pulenuku, as well as two delegates nominated by each atoll's Fatupaepae (women's group) and Aumaga (workforce of able-bodied men). В 1999 году было решено, что каждое селение будет избирать в состав Генерального фоно шесть членов: фаипуле (старосту селения), заместителя фаипуле, пуленуку (старосту селения, отвечающего за решение текущих административных вопросов) и заместителя пуленуку, а также двух делегатов, выдвигаемых от каждого атолла фатупаепае (группами женщин) и аумага (группами трудоспособных мужчин).
“The de facto union of a man and a woman who have the capacity to enter into marriage may be declared by them to the local mayor or a notary so that it produces legal effects, provided that there is a home and they have lived together continuously for over three years with the knowledge of their families, friends and acquaintances, fulfilling the purposes of procreation, support and rearing of children and mutual assistance.” «Фактический брак мужчины и женщины, которые обладают правовой способностью необходимой для вступления в брак, может быть оформлен в мэрии по месту жительства или в нотариате, в результате чего он приобретает юридическую силу, при условия совместного постоянного проживания свыше трех лет, что могут засвидетельствовать их родственники и знакомые, с целью продолжения рода, содержания и воспитания детей, а также взаимной поддержки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.