Beispiele für die Verwendung von "Measured" im Englischen

<>
I measured it, 1.33. Измеряю, получается 1,33.
*Volume is measured in millions. *Объем измеряется в миллионах.
F1 can be measured on the dynamometer, F1 = может быть измерена на динамометрическом стенде,
Social groups are then measured in terms of their "ethnic" or "racial" differences. При этом социальные группы оценивают с точки зрения их "этических" или "расовых" различий.
V = enclosure volume in cubic metres (m3) as measured in paragraph 2.1.1. V = объем внутреннего пространства в кубических метрах, замеренный в соответствии с пунктом 2.1.1
Now they measured one other variable. Также они замерили еще одно значение.
There we can see Fibonacci numbers related to the Golden Section, because Fibonacci and Golden Section relate to the unfolding of the measured meter of matter, as I refer to it. Вот мы можем посмотреть на числа Фибоначчи, связанные с Золотым Сечением, потому что Фибоначчи и Золотое Сечение связаны с развёртыванием отмеренного метра материи, как я это называю.
So we measured nine other molecules that interact with oxytocin, but they didn't have any effect. Так что мы померили другие химические компоненты, взаимодействующие с окситоцином, но от них не было эффекта.
Rather, it is a measured transition toward political pragmatism. Скорее это размеренный переход в сторону политического прагматизма.
So, if you measured them, they would be. И если вы померяете их, так и будет.
Some students went out and netted some crows, brought them in, and were - weighed them, and measured them and whatnot, and then let them back out again. Студенты вышли и поймали ворон сеткой, внесли их в здание, где их взвесили, смерили и т.п., а потом отпустили обратно.
In accordance with the 1966 Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, all cargo vessels shall have their tonnage capacity measured. В соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания 1966 г., все суда, предназначенные для перевозки грузов должны быть обмерены.
I measured them with a protractor. Я измерил их транспортиром.
Magnetic flux is measured by what? Как измеряется силовой поток?
E50R and E50L are the illuminations actually measured. Е50R и Е50L- фактическая измеренная освещенность.
This income is recognized proportionately to project activity completed as measured in terms of expenditure. Эти поступления учитываются пропорционально доле завершенных работ по проекту, оцениваемой по объему расходов.
The major and minor metal contents in nodules were measured and presented in the report. Концентрации основных и попутных металлов в конкрециях были замерены и отражены в отчете.
The pressure change can be measured as pressure, vacuum, or differential between two pressure inputs. Изменение давления может быть замерено как давление, вакуум или разница между двумя показателями давления.
Finally, in about the sixteenth century, a physician whose name was Theophrastus Bombastus Aureolus von Hohenheim, called Paracelsus, a name probably familiar to some people here - - good, old Paracelsus found that he could predict the degree of convulsion by using a measured amount of camphor to produce the convulsion. Наконец, в 16-м веке, врач по имени Теофраст Бомбаст Ауреол фон Гогенгейм, может быть более известный вам как Парацельс. Старый добрый Парацельс. Обнаружил, что может управлять интенсивностью судорог, вызывая их точно отмеренным количеством камфоры.
Another factor impeding QE’s impact in the eurozone is low bond yields, which, by increasing measured pension-fund deficits, make some companies reluctant to invest and thus more likely to raise contribution rates and limit pension benefits. Еще одним фактором, который препятствует влиянию КС в еврозоне является низкая доходность облигаций, которая, за счет размеренного увеличения дефицита пенсионного фонда, приводит к тому, что некоторые компании неохотно вкладывают средства и таким образом, скорее всего, приведет к повышению ставки взносов и ограничению пенсионных выплат.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.