Sentence examples of "Miraculously" in English
Crashing at 300 km per hour, he was miraculously unhurt.
Он чудом остаётся жив после столкновения на скорости 300 километров в час.
But while Western Europe's post-war institutional order has worked almost miraculously well in historical terms, voters have narrower views and focus on more private concerns.
Но, пока послевоенный институциональный порядок в Западной Европе работал, по историческим меркам, почти изумительно хорошо, избиратели сузили свое поле зрения и сконцентрировались на более частных заботах.
And your life, miraculously saved in the Uprising, passes by?
И пройдет без возврата ваша жизнь, чудом спасенная в Восстание?
Miraculously, as we asked these questions and started giving attention higher up the pyramid, what we found is we created more loyalty.
Удивительно, но задавая эти вопросы и уделяя внимание вершине пирамиды, мы обнаружили, что создали больше лояльности.
Man, you're not pitching shit unless she miraculously changes her mind, and I work out of her kitchen until the day she says otherwise.
Ты будешь представлять программу, только если она каким-то чудом передумает, а я буду работать у неё на кухне, пока не выгонят.
Miraculously saved from the Holocaust, he spent the rest of his life dreaming of a Poland where people lived in dignity and respected the dignity of others.
Чудом избежав холокоста, он провел остальную часть своей жизни, мечтая о Польше, в которой люди бы жили с достоинством и уважали достоинство других.
True, my beloved wristwatch (which I had miraculously saved throughout the weeks of Soviet occupation) was taken from me by an American soldier on my way home from school.
Если быть честным до конца, то когда я однажды возвращался из школы домой, американский солдат отобрал у меня мои любимые наручные часы (которые чудом уцелели во времена советской оккупации).
Typically, a rebound in consumption helps to reinvigorate the economy; but consumption has, almost miraculously, sustained the economy as investment has fallen, and thus there is little scope for a rebound.
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; но в данном случае потребление уже почти чудом поддержало экономику, когда наблюдалось резкое падение инвестиций, и таким образом, для повышения уровня потребления осталось мало возможностей.
Only Finland preserved its independence – miraculously, and by force of arms.
Только Финляндия сохранила свою независимость ? благодаря чудесному стечению обстоятельств и военной силе.
South Africa was lucky – almost miraculously so – to have had Nelson Mandela.
Южной Африке повезло – почти чудесным образом – что у нее был Нельсон Мандела.
Miraculously no one was killed, but dozens were injured and hundreds were arrested.
Каким-то чудесным образом ни один человек не погиб. Но десятки людей получили травмы и ранения, а сотни были арестованы.
Then you showed up and testified how Billy had miraculously turned into this Saint.
Потом объявились вы и заявили о том, как Билли чудесным образом стал святошей.
'As soon as they were both out of sight and Jack miraculously rose,' you shot him.
Как только оба исчезли из виду и Джек чудесным образом воспрянул, вы его застрелили.
My mother miraculously recovered after a serious operation, and this man was elected president of this country.
Моя мама чудесным образом исцелилась после тяжелейшей операции. И этот человек был избран президентом США
So Mary traveled to a town in Judea to visit her cousin Elizabeth who was also miraculously with child.
И пошла Мария в город Иудин к родственнице своей Елисавете, которая после многих лет бесплодия ждала ребенка.
Instead, almost miraculously, we got an absolutely first-rate economist, a safe pair of hands to guide the global economy.
Однако, почти как по волшебству, мы получили абсолютно первоклассного экономиста – надежную пару рук у руля мировой экономики.
They hack the internet two days before the election, and then miraculously uncover a wealth under, including my ties to them.
Взломали интернет за два дня до выборов, а потом чудесным образом обнаружили мое состояние, включая и мои связи с ними.
What would have happened if Argentina's provincial governors had also miraculously been converted to the IMF's niggardly "logic," as demanded?
Что произошло бы, если бы губернаторы провинций Аргентины также оказались чудесным образом обращенными в "логику скаредности" МВФ, как от них того добивались?
Miraculously oligarch money and media support brought Yeltsin across the finish line, despite a well-concealed heart attack on the eve of the election.
Чудесным образом деньги олигархов и поддержка СМИ помогли Ельцину преодолеть финишную черту, несмотря на хорошо скрывавшийся сердечный приступ накануне выборов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert