Exemples d'utilisation de "Monetary Fund's" en anglais

<>
Recent data from the International Monetary Fund's World Economic Outlook tell the story. Недавние данные в World Economic Outlook (Перспективах развития мировой экономики), издаваемых Международным валютным фондом, говорят следующее.
Align G-20 membership with the composition of the International Monetary Fund's Executive Board. Сравните членство в "большой двадцатке" со структурой исполнительного комитета Международного валютного фонда.
a limited expansion of the International Monetary Fund's current system of Special Drawing Rights (SDRs). ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
This helps to explain the misgivings about the International Monetary Fund's massive aid to the region. Это помогает объяснить имеющиеся опасения по поводу масштабной помощи региону Международного валютного фонда.
This is the International Monetary Fund's role, but the IMF's mandate is just that - surveillance, not enforcement. Это роль Международного валютного фонда, но мандат МВФ предполагает только "слежку", а не обеспечение исполнения мер.
Austerity in Europe has confirmed the International Monetary Fund's warning that overdoing fiscal consolidation weakens economic activity, undermines market confidence, and diminishes popular support for adjustment. Строгая экономия в ЕС подтвердила предупреждение Международного валютного фонда о том, что чрезмерная налогово-бюджетная консолидация ослабляет экономическую деятельность, подрывает доверие участников рынка и снижает народную поддержку корректировки.
Unfortunately, the International Monetary Fund's latest study by its staff, “Women, Work, and the Economy," shows that, despite some improvements, progress toward leveling the playing field for women has stalled. К сожалению, последнее исследование Международного валютного фонда, проведенное его сотрудниками, «Женщины, работа и экономика», показывает, что, несмотря на некоторые улучшения, прогресс в создании равных условий для женщин затормозился.
The group also agreed to enhance the CMIM's flexibility by reducing the minimum portion of crisis lending to be tied to the International Monetary Fund's lending program from 80% to 70%. Группа также согласилась повысить гибкость ИЧМ, уменьшив минимальную долю кредитования при кризисе, которая должна быть привязана к кредитной программе Международного валютного фонда, с 80% до 70%.
The International Monetary Fund's Mission Report of March 2009, pointing to the country's 30 years of chronic political tumult, concluded that "Lebanon will remain vulnerable to shocks for many years" to come. В докладе миссии Международного валютного фонда в марте 2009 года были омечены 30 лет хронических политических беспорядков в стране, а также сделано заключение, что "Ливан останется уязвимым к шокам на протяжении многих предстоящих лет".
Despite the 2008 external shocks, Haitian authorities managed to maintain economic stability and stay on track on the commitments under the International Monetary Fund's programme, which is an essential condition for debt relief. Несмотря на внешние потрясения 2008 года, правительству Гаити удалось сохранить экономическую стабильность и продолжить продвижение по пути выполнения обязательств в контексте программы Международного валютного фонда, что является важным условием для облегчения бремени задолженности.
The best argument for free capital mobility remains the one made nearly two decades ago by Stanley Fischer, then the International Monetary Fund's number two official and now Vice Chair of the US Federal Reserve. Лучшим аргументом для свободного движения капитала, остается один, сделанный почти двадцать лет назад Стэнли Фишером, в последствии второе лицо Международного Валютного Фонда, а ныне Вице-Председатель Федеральной Резервной Системы США.
The International Monetary Fund's (IMF) 2009 Coordinated Direct Investment Survey (CDIS) is a major global statistical undertaking that will improve the quality and availability of data on FDI used in the international and national economic accounts. Согласованное обследование прямых инвестиций (СОПИ) Международного валютного фонда (МВФ), проводимое в 2009 году, является важным глобальным статистическим мероприятием, которое позволит улучшить качество и доступность данных по ПИИ, используемых в международных и национальных экономических счетах.
The International Monetary Fund's office is planning a Financial Sector Assessment Programme for 2006, including an assessment of the conformity of Kyrgyz law with the FATF recommendations on combating money-laundering and the financing of terrorism. В течение 2006 года планируется оценка финансового сектора (FSAP) Кыргызской Республики миссией Международного Валютного Фонда, в том числе и на соответствие законодательства Кыргызской Республики рекомендациям FАТF в сфере противодействия «отмыванию» доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.
This consolidated schedule had been issued in December of each year for the forthcoming year, but starting in 1999 the advance schedule is now issued in September to meet the International Monetary Fund's Special Data Dissemination Standards. Такой сводный график публикуется в декабре каждого года на предстоящий год, однако с 1999 года в сентябре публикуется предварительный график для удовлетворения специальных требований Международного валютного фонда в области распространения данных.
According to the International Monetary Fund's most recentRegional Economic Outlook for Sub-Saharan Africa, in 2007 alone, nearly two-thirds of the countries in the region experienced an acute energy crisis marked by frequent and extended electricity outages. Согласно новомуРегиональному Экономическому Прогнозу для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, подготовленному Международным Валютным Фондом, в одном только 2007 году почти две трети стран в регионе испытали острый энергетический кризис, отмеченный частыми и затяжными перебоями с электроэнергией.
This is clearly not sustainable – a point that former Director of the International Monetary Fund's Europe Department Reza Moghadam recognized when he recently called for writing off half of Greece's debt, provided an agreement can be reached on credible growth-enhancing structural reforms. Это, безусловно, не устойчивая ситуация: это мнение выразил бывший директор-распорядитель Европейского отдела Международного Валютного Фонда, Реза Могадам, когда он недавно призвал страны к списанию половины долга Греции, при условии, что можно будет достичь соглашения о надежных структурных реформах, которые будут способствовать росту.
According to the International Monetary Fund's most recent estimates, the total write-offs on financial claims in this crisis will be $4.05 trillion for the United States, Japan, the euro zone and the United Kingdom, of which the US alone will have to absorb $2.7 trillion. В соответствии с самыми свежими оценками и подсчётами Международного валютного фонда, общий размер списанных со счетов сумм по финансовым требованиям во время этого кризиса составит 4,05 триллиона долларов США для Америки, Японии, еврозоны и Великобритании, из которых США, в частности, придётся покрыть 2,7 триллиона.
PRINCETON - In April 2010, when the global economy was beginning to recover from the shock of the 2008-2009 financial crisis, the International Monetary Fund's World Economic Outlook predicted that global GDP growth would exceed 4% in 2010, with a steady annual growth rate of 4.5% maintained through 2015. ПРИНСТОН - В апреле 2010 года, когда мировая экономика стала восстанавливаться после внезапного финансового кризиса 2008-2009 годов, в своем докладе World Economic OutlookМеждународный валютный фонд предсказал увеличение мирового ВВП на более чем 4% в 2010 году, с устойчивым годовым ростом в 4,5% до 2015 года.
Not the International Monetary Fund. Не Международный Валютный Фонд.
The obvious answer is the International Monetary Fund. Очевидный ответ - Международный валютный фонд.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !