Exemplos de uso de "NIL" em inglês
indicates that the amount is nil or negligible.
означает, что показатель равен нулю или ничтожно мал.
A dash (—) indicates that the item is nil or negligible.
Прочерк (—) означает, что соответствующая величина равна нулю или ничтожно мала.
Note: An em dash (—) indicates that the amount is nil.
Примечание: прочерк (-) означает, что сумма равна нулю.
But the political relevance of these changing economic realities is close to nil.
Однако политическая значимость этих меняющихся экономических реалий практически сведена к нулю.
But the prospects that an agreement will be reached in Copenhagen in December 2009 are close to nil.
Но надежды на то, что соглашение будет достигнуто в Копенгагене в декабре 2009-го, близки к нулю.
Note: An em dash (—) indicates that an amount is nil or negligible; a hyphen (-) indicates that the data are not applicable.
Примечание: Прочерк (—) означает, что сумма равна нулю или составляет незначительную величину; дефис (-) означает, что данные здесь не применимы.
Prospects for Japan acting as a global economic locomotive and of playing a role in poverty reduction and economic development are, for now, almost nil.
На сегодняшний день шансы на то, что Япония может стать мировым экономическим локомотивом или сыграть важную роль в борьбе с бедностью и экономическом развитии, практически равны нулю.
But the North Korean regime’s past behavior suggests that, even with China on board, the chances of such a Damascene conversion are close to nil.
Впрочем, последние действия Северной Кореи говорят о том, что, даже в случае присоединения Китая к данному проекту, шансы на столь резкую перемену близки к нулю.
The closing balance of the petty cash fund in Brussels was not brought to nil as of 31 December 2005, which is contrary to the guidelines.
Итоговое сальдо мелких сумм наличными в Брюсселе по состоянию на 31 декабря 2005 года не было сведено к нулю, что противоречит руководящим принципам.
And, even if Palestinian negotiators agreed to end the conflict once and for all, the chances that all Palestinian factions would abide by such a settlement are nil.
И даже если палестинские переговорщики согласятся прекратить конфликт раз и навсегда, вероятность того, что все палестинские группировки будут соблюдать такие условия, равняется нулю.
Consequently, the claim included in the Third category “C” Palestinian late claims report and identified as a duplicate should be corrected pursuant to article 41 of the Rules to receive a nil award.
Соответственно, в претензию, включенную в доклад по третьей партии просроченных претензий палестинцев категории " С " и определенную в качестве дублирующей, следует внести исправление согласно статье 41 Регламента, с тем чтобы не выплачивать никакой компенсации.
In the former version, interest rates converge and the default risk is nil, because, with the ECB backstopping its members' liabilities, as the Federal Reserve does in the US, the euro becomes "local currency."
При первой версии процентные ставки сходятся и риск дефолта становится равным нулю, потому что, благодаря подстраховке со стороны ЕЦБ обязательств его членов, подобно тому как делает ФРС в США, евро становится "местной валютой".
Following the recommendation of the Panel, the Executive Secretary concluded that the claim included in the Fourth category “C” Palestinian late claims report and identified as a duplicate should be corrected pursuant to article 41 of the Rules to receive a nil award.
На основании рекомендации Группы Исполнительный секретарь вынес заключение о том, что в претензию, включенную в Доклад по четвертой партии " просроченных " палестинских претензий категории " С " и определенную в качестве дублирующей следует внести исправление согласно статье 41 Регламента, с тем чтобы не выплачивать никакой компенсации.
If the sheikhs are stubborn and continue to extract as much as they had planned to extract without the G8's restraint, the price of fuels will fall sufficiently to induce so much extra consumption among the non-participating countries that the net effect on aggregate CO2 emissions will be nil.
Если шейхи будут продолжать добывать такое же количество топлива, как это было запланировано до встречи большой восьмерки, то цена на эти виды топлива значительно снизятся, что будет способствовать большему потреблению стран, не входящих в договор, что сведет его на нет.
And I am sitting by my father's bedside in hospital, trying to work out whether I should let him drink the one-and-a-half-liter bottle of water that his doctors just came in and said, "You must make him drink today," - my father's been nil by mouth for a week - or whether, by giving him this bottle, I might actually kill him.
А я сижу у больничной койки моего отца, пытаясь решить дать ли ему выпить полтора литра воды, потому что доктор только что сказал "Вы должны заставить его попить сегодня", хотя неделю назад моему отцу запретили пероральный прием жидкости, или, напоив его, я могу на самом деле его убить.
At no time did the Monitoring Group established pursuant to Security Council resolution 1363 (2001) hint in the course of exchanges that it had come to its knowledge that any purported investment by al-Qa'idah or any person related to it had been effected in Mauritius, and we have no reason to believe otherwise in view of the nil return submitted by financial institutions to the regulators in this regard.
Учрежденная во исполнение резолюции 1363 (2001) Совета Безопасности Группа контроля в ходе обмена мнениями ни разу не упоминала о том, что, как ей стало известно, «Аль-Каида» или какое-либо другое связанное с ней лицо произвело инвестиции в Маврикии, и у нас нет оснований думать иначе с учетом того, что в ответах финансовых учреждений в адрес контрольных органов не содержалось никакой информации на этот счет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie