Exemplos de uso de "Nationalized" em inglês

<>
Traduções: todos67 национализировать58 outras traduções9
Firms in the energy, infrastructure, banking, and armaments sectors have been nationalized. Произошла национализация компаний в целом ряде отраслей – ТЭК, инфраструктура, банковский сектор, оборонная промышленность.
Others were nationalized as a means of establishing political control over would-be supporters of the opposition. Часть – в ходе борьбы с политической оппозиции.
In 1951, Mussadegh nationalized Iran's oil industry, prompting a British boycott the next year and then US-backed intervention (which toppled and jailed the popular Prime Minister) in 1953. Моссадык в 1951 году провел национализацию иранской нефтяной промышленности, чем спровоцировал бойкот Британии на следующий год, а затем и интервенцию при поддержке США в 1953 году (в ходе которой популярный премьер-министр был свержен и посажен в тюрьму).
The Government had adopted a document entitled Nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, which included specific measures for improving the position of women in political and social life. Правительство приняло документ, озаглавленный Национальные цели в области развития Декларации тысячелетия в Республике Сербии, который предусматривает особые меры по улучшению положения женщин в области политики и общественной жизни.
And, with the Donbas economy’s crown jewels having been “nationalized” (and the rest eviscerated), the region’s emerging industries are crime and kidnapping, of the sort seen in Transnistria, Georgia’s breakaway provinces of Abkhazia and South Ossetia, and other Kremlin-backed statelets. После «национализации» жемчужин донбасской экономики и разграбления остальных предприятий наиболее процветающими новыми отраслями в экономике региона стали преступность и киднеппинг, как это уже случилось раньше в Приднестровье, в отколовшихся от Грузии Абхазии и Южной Осетии, в других псевдо-государствах.
In line with General Assembly resolutions 60/266 and 61/276, UNMIS has undertaken a staffing review to identify international staff posts that could be nationalized; it proposes to nationalize one Heavy Transport Driver (Field Service) post in El-Obeid to a national General Service post. В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 60/266 и 61/276 МООНВС провела анализ кадровой структуры, с тем чтобы определить должности международных сотрудников, для заполнения которых можно использовать национальных сотрудников; она предлагает преобразовать одну должность водителя тяжелой техники (категория полевой службы) в Эль-Обейде в должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
The Mission has undertaken a review of its existing functions to identify international posts that could be nationalized in line with General Assembly resolutions 60/266 and 61/276; it proposes to nationalize the Facilities Management Assistant (Field Service) function in Juba to a national General Service post. Миссия провела обзор своих существующих функций, с тем чтобы определить должности международных сотрудников, которые можно было бы заменить должностями национальных сотрудников в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 60/266 и 61/276; по его итогам она предлагает преобразовать должность младшего сотрудника по эксплуатации помещений категории полевой службы в Джубе в должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
The Mission has also undertaken a review of its staffing resources to identify international staff posts that could be nationalized in line with General Assembly resolutions 60/266 and 61/276; it proposes to nationalize one Staff Counselling Officer in Khartoum from the Field Service level to national Professional Officer. Кроме того, Миссия провела обзор своих кадровых ресурсов в целях выявления тех должностей международных сотрудников, которые могут быть заполнены национальными сотрудниками в соответствии с резолюциями 60/266 и 61/276 Генеральной Ассамблеи; Миссия предлагает перевести одну должность сотрудника по консультированию персонала в Хартуме из категории полевой службы в категорию национальных сотрудников-специалистов.
It is important to link the housing rights of indigenous peoples with the question of the status of land rights, especially where indigenous land has been nationalized or expropriated in the name of national interests, which in many cases may have resulted in forced evictions and displacement of indigenous peoples not only from their land but also from their houses. важно обеспечивать увязку права на жилье коренного населения с вопросом о статусе его прав на землю; это особенно важно в тех случаях, когда земля, принадлежащая коренным народам, национализируется или экспроприируется во имя национальных интересов, что во многих случаях может приводить к насильственному выселению и перемещению коренных народов не только с их земли, но также из их домов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.