Exemplos de uso de "Needless" em inglês com tradução "излишний"

<>
Needless to say, they were not alone. Излишне говорить, что эта обманутая федерация была не единственной жертвой.
Well, it looks like needless wind resistance to me. Мне не нужно излишнее присутствие победы.
Needless to say, this was not quite the case. Излишне говорить, что это не совсем правильно.
Needless to say, this is the scenario I advocate. Излишне говорить, что я выступаю именно за этот сценарий.
Needless to say, you can't use a regular speculum. Излишне говорить, что нельзя использовать стандартные расширители.
Needless to say, the IMF program did not fulfill its commitments. Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей.
Needless to say, this will do much to advance India’s e-government ambitions. Излишне говорить, как серьезно это поможет индийским амбициям по поводу электронного правительства.
Needless to say, demographic transitions, commodity constraints, and geopolitical uncertainties complicate all of this. Излишне говорить, что демографическая трансформация, товарные ограничения и геополитическая неопределенность усложняют все это.
Today’s highlights: Needless to say, the highlight of the day will be Greece once again. Основные события на сегодня: излишне говорить, что главным событием дня станет обсуждение Греции.
Needless to say, the US and Europe should stick to a common approach on the sanctions issue. Излишне говорить, что США и Европа должны придерживаться единого подхода по вопросу санкций.
Needless to say, young Vincent No-one did not want to host many slumber parties when he was a child. Излишне уточнять, что юный Винсент Нун в детстве не жаждал проводить у себя пижамные вечеринки.
Needless to say that music is the number one prevention against prostitution, violence, bad habits, and everything degrading in the life of a child. Излишним будет говорить, что музыка является лучшей предупредительной мерой против проституции, насилия, плохих привычек и всего унизительного в жизни ребёнка.
Needless to say, we have risked everything in order to bring the truth behind this legend to the rest of the free speaking world. Излишне говорить, что мы рискуем всем, чтобы донести истину, стоящую за этой легендой, остальным в мире свободы слова.
Street protests should concentrate on getting from Milosevic fair conditions for elections and acceptance of international monitoring (but, needless to say, not from NATO countries). Уличные акции протеста должны быть сосредоточены на том, чтобы добиться от Милошевича честных условий проведения выборов и согласия с пристутствием международных наблюдателей (но, излишне говорить, не от стран-членов НАТО).
Needless to say, the desired results are not evident yet; their arrival will depend as much on the public’s attitude as on written policy. Излишне говорить, что желаемые результаты пока еще не очевидны; их появление будет зависеть от общественного мнения столько же, сколько и от официально изложенной политики.
Needless to say, he did not respond that, yes, he had killed a few thousand here and there, but that now that they brought it up, he would try to be more careful. Излишне говорить, что он не признал тот факт, что он убил несколько тысяч человек по все стране, но, поскольку они подняли этот вопрос, он сейчас постарается быть более осторожным.
In addition to suffering from a lack of clarity on key issues, EU fiscal policy remains overly focused on short-term goals, reflected in its needless emphasis on nominal deficit targets within annual budget cycles. В дополнение к тяготам недостатка ясности по ключевым вопросам, налогово-бюджетная политика ЕС остается чрезмерно сосредоточенной на краткосрочных целях, отраженных в его излишнем акценте на целях номинального дефицита в пределах ежегодных бюджетных циклов.
Needless to say, Easterlin’s result seems less plausible for very poor countries, where rapidly rising incomes often allow societies to enjoy large life improvements, which presumably strongly correlate with any reasonable measure of overall well-being. Излишне уточнять, что результат Истерлина кажется менее правдоподобным для очень бедных стран, где стремительно растущие доходы часто позволяют обществу наслаждаться значительными улучшениями качества жизни, которые, предположительно, сильно коррелируют с любой разумной мерой общего благосостояния.
There is needless repetition in paragraphs 2 and 8: both make the point that implementation of the key international instruments against crime and terrorism should be in compliance “with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law”. В пунктах 2 и 8 содержится излишнее повторение: в обоих пунктах говорится о том, что осуществление ключевых международно-правовых документов против преступности и терроризма должно осуществляться в соответствии с " международным правом, в частности международно-правовыми нормами в области прав человека, прав беженцев и гуманитарного права ".
In September, an eminent group of scientists called upon the scientific community to “stand together in staunch opposition to the violent destruction of required tests on valuable advances, such as golden rice, that have the potential to save millions” of people from “needless suffering and death.” В сентябре прошлого года группа выдающихся ученых призвала научное сообщество "сплотиться в деле сопротивления насильственному уничтожению необходимых полей, на которых испытываются ценные достижения, такие как золотой рис, которые обладают потенциалом спасти миллионы" людей от "излишних страданий и от смерти".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.